The Internal Justice Council considers that the following important issues require the attention of the General Assembly. | UN | ويرى مجلس العدل الداخلي أن المسائل الهامة التالية تتطلب أن توليها الجمعية العامة الاهتمام. |
The Security Council considers that the advice of the Peacebuilding Commission would be particularly useful in the following areas: | UN | ويرى مجلس الأمن أن مشورة لجنة بناء السلام ستفيد بصفة خاصة في المجالات التالية: |
" The Security Council considers that the appointment of gender advisers at sufficiently senior levels at Headquarters is necessary. | UN | ويرى مجلس الأمن أن من الضروري تعيين مستشارين للشؤون الجنسانية في المقر على مستويات رفيعة بما فيه الكفاية. |
The Human Rights Council considers that the reason there have not been any executions in the country since 2002 is that Guinea is observing a de facto moratorium. | UN | ويعتبر مجلس حقوق الإنسان أن السبب الذي في عدم تنفيذ أي إعدام في غينيا منذ عام 2002 هو أنها تطبق وقفاً للعقوبة بحكم الأمر الواقع. |
The Council considers that this matter should be kept under review. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي الإبقاء على هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Whereas the Council considers that the incidents that occurred in Mostar on 10 February 1997 threaten to jeopardize the implementation of this policy, | UN | وحيث أن المجلس يرى أن الحوادث التي وقعت في موستار في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ تُهدد بتعريض تنفيذ هذه السياسة للخطر، |
The Council considers it extremely important to resolve all the disputed issues exclusively by peaceful means. | UN | ويعتبر المجلس أنه من المهم للغاية أن يتم حل جميع المسائل موضع النزاع بالوسائل السلمية وحدها. |
93-57623 (E) 251093 /... contingent. The Security Council considers it imperative that the Armed Forces of Haiti carry out their responsibilities to ensure that obstructions such as these to the safe and successful dispatch of UNMIH end immediately. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
The Security Council considers it imperative that the Armed Forces of Haiti carry out their responsibilities to ensure that obstructions such as these to the safe and successful dispatch of UNMIH end immediately. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
The Security Council considers it imperative that the Armed Forces of Haiti carry out their responsibilities to ensure that obstructions such as these to the safe and successful dispatch of UNMIH end immediately. | UN | ويرى مجلس اﻷمن أنه يتعين على القوات المسلحة في هايتي أن تضطلع بمسؤولياتها المتمثلة في ضمان أن تنتهي على الفور أي عراقيل كتلك التي حالت دون النجاح في إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بصورة آمنة. |
" The Security Council considers sanctions an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة مهمة لصون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما. |
" The Security Council considers that the overall peace and security situation in the Democratic Republic of the Congo has improved in recent years. | UN | " ويرى مجلس الأمن أن حالة السلام والأمن إجمالا في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسنت في السنوات الأخيرة. |
19. The Security Council considers that the neutrality and impartiality of the public media are essential to the peace process. | UN | 19 - ويرى مجلس الأمن أن حياد ونزاهة وسائط الإعلام العامة أمر ضروري لعملية السلام. |
The Internal Justice Council considers this to be a matter that requires urgent attention. | UN | ويعتبر مجلس العدل الداخلي أن هذه المسألة تستلزم اهتماما عاجلا. |
" The Security Council considers this aggression, by its intentional and well-planned nature, to be an unacceptable outrage. | UN | " ويعتبر مجلس الأمن هذا العدوان، بالنظر إلى طابعه المتعمد والمحكم التخطيط، اعتداء أثيما غير مقبول. |
The Security Council considers post-conflict peacebuilding closely linked to its primary responsibilities. | UN | ويعتبر مجلس الأمن أن بناء السلام بعد انتهاء النـزاع جزء لا يتجزأ من مسؤولياته الرئيسية. |
The Council considers that the active involvement of these mechanisms is critical for national reconciliation and political reform. | UN | ويرى المجلس أن للمشاركة النشطة من جانب هذه الآليات أهمية بالغة بالنسبة للمصالحة الوطنية والإصلاح السياسي. |
The Council considers that judges of the two Tribunals should be accorded appropriate senior ranking within the United Nations, as judges of other United Nations tribunals have been. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي أن يمنح قضاة المحكمتين درجة عليا مناسبة في سُلّم الأمم المتحدة، على نحو ما تمتع به قضاة محاكم الأمم المتحدة الأخرى. |
15. In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers " that the resolution constitutes a step in this direction " , thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. | UN | 15 - وفي القرار 984 (1995) نفسه، فإن المجلس " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " (الفقرة 6 من الديباجة)؛ مما يوحي بأن هناك حاجة لخطوات نوعية لاحقة أكبر لتحقيق هذا الهدف. |
The Council considers this to be a matter of concern. | UN | ويعتبر المجلس أن هذا الأمر مثير للقلق. |
This would mean that the representative of any given country would be involved whenever the Council considers a report on the situation in that particular country. | UN | وذلك يعني إشراك ممثل أي بلد معين عندما ينظر المجلس في تقرير عن الحالة في ذلك البلد المعين. |
The Assembly adopts appropriate resolutions that cannot be implemented, while the Security Council considers the atrocities persistently carried out by Israel against the Palestinian people and also adopts resolutions that cannot be implemented. | UN | يتعاظم ويتفاقم وتتخذ بصدده القرارات المناسبة غير القابلة للتنفيذ في حين ينظر مجلس الأمن خلال السنة في الفظائع التي ترتكبها إسرائيل باستمرار بحق الشعب الفلسطيني ويتخذ قرارات أخرى غير قابلة للتنفيذ. |
Only items, which the Governing Council considers to be important and urgent, may be added to the agenda during a session. | UN | ولا تضاف إلى جدول الأعمال أثناء الدورة سوى البنود التي يرى مجلس الإدارة أنها هامة وملحة. |
With regard to developments in the Democratic Republic of the Congo, the Council considers that the window of opportunity opened up earlier in the year remains available in spite of real risks of a deterioration in the situation. | UN | وفيما يتعلق بالتطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعتبر المجلس أن الفرصة التي توفرت مطلع السنة لا تزال قائمة بالرغم من المخاطر الحقيقية التي تهدد بحدوث تدهور في الحالة. |
As recommended by the Platform for Action, the Council considers the advancement and empowerment of women and implementation of the Platform for Action at each of its main segments. | UN | وينظر المجلس على نحو ما أوصى به منهاج العمل في النهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج العمل في كل جزء من أجزائه الرئيسية. |