"council expressed" - Translation from English to Arabic

    • أعرب المجلس
        
    • أعرب مجلس
        
    • وأعرب مجلس
        
    • وأعرب المجلس
        
    • وعبر المجلس
        
    • عبر المجلس
        
    • عبّر المجلس
        
    • وعبَّر المجلس
        
    • المجلس أعرب
        
    • ويعبر المجلس
        
    Lastly, the Council expressed its concern at the continuing threat posed by mines in Cyprus, particularly in the buffer zone. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    Furthermore, the Council expressed support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    " (c) The statement made by the President of the Security Council (S/25036), in which the Security Council expressed its determination to consider this matter further, UN " )ج( بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن (S/25036) الذي أعرب مجلس اﻷمن فيه عن عزمه على مواصلة النظر في هذه المسألة،
    The Security Council expressed deep concern about the military use of schools and hospitals as it compromises their civilian status, puts them at risk of attacks as lawful military targets, and has a disruptive effect on educational and medical activities. UN وقد أعرب مجلس الأمن عن قلق بالغ إزاء استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية، لأن ذلك يضر بمركزها المدني ويجعلها عرضة لخطر الاعتداءات كأهداف عسكرية مشروعة، ويُخلّ بالأنشطة التعليمية والطبية.
    The Security Council expressed its strong hope that those responsible for these horrendous crimes should be brought to justice. UN وأعرب مجلس الأمن عن أمله القوي في العمل على مثول المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة أمام العدالة.
    The Council expressed support for AMISOM and appreciation for all the sacrifices that it had made for Somalia. UN وأعرب المجلس عن دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديره لكل ما بذلته من تضحيات من أجل الصومال.
    The Council expressed its concern over reports of fighting in Tajikistan’s northern province of Leninabad. UN أعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير الواردة بشأن القتال الدائر في مقاطعة لانيناباد الشمالية في طاجيكستان.
    On 31 July, the Council expressed its deep concern at the escalation of hostilities in Lebanon and Israel since 12 July. UN وفي 31 تموز/يوليه، أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء تصاعد حدة الأعمال القتالية في لبنان وإسرائيل منذ 12 تموز/يوليه.
    In operative paragraph 25, the Council expressed grave concern at the allegations of sexual exploitation and misconduct by civilian and military personnel and requested that it be kept informed of developments. UN وقد أعرب المجلس في الفقرة 25 من المنطوق عن قلقه الشديد إزاء ادعاءات الاستغلال الجنسي وسوء السلوك من قبل أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، وطلب إبقاءه على علم بالتطورات.
    At its 51st meeting, Council expressed concern at the deterioration of relations between Chad and Sudan and called on both countries to fully respect and implement their commitments as spelt out in the Tripoli Agreement. UN وقد أعرب المجلس في اجتماعه الحادي والخمسين عن قلقه إزاء تدهور العلاقات بين تشاد والسودان، ودعا كلا البلدين إلى احترام التزاماتهما وتنفيذها بشكل كامل على النحو المنصوص عليه في اتفاق طرابلس.
    :: The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. UN :: أعرب المجلس عن أمله أن يتم التوصل إلى الحقيقة وكشف من قاموا بهذه الأعمال الإرهابية، وتقديمهم للعدالة.
    At the meeting, the Governing Council expressed satisfaction for the inclusion of Unidroit's request for formal endorsement of the Unidroit Principles 2010 in the agenda of the forty-fifth UNCITRAL session. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب مجلس الإدارة عن ارتياحه لإدراج طلب المعهد الداعي إلى إقرار مبادئ اليونيدروا لعام 2010 رسمياً في إطار جدول أعمال الدورة الخامسة والأربعين للأونسيترال.
    2. During the period under review, the Human Rights Council expressed its serious concern with regard to the human rights situation in Darfur. UN 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعرب مجلس حقوق الإنسان عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    By means of press statements, presidential statements and resolutions, the Council expressed its concern about continued violence and instability in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أعرب مجلس الأمن، عن طريق بيانات صحفية وبيانات رئاسية وقرارات، عن قلقه لاستمرار العنف وعدم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In that statement, the Security Council expressed, inter alia, its intention to continue to support the development of peace and democracy in Sierra Leone, in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants. UN وفي ذلك البيان، أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن عزمه على مواصلة تأييده ﻹنماء السلام والديمقراطية في سيراليون، ولا سيما الحاجة إلى عملية ناجحة تستهدف تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع.
    In the same resolution, the Council expressed its intention to keep under review possible additional redeployments of troops between UNMIL and UNOCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Council expressed full support for his work and for his mission. UN وأعرب مجلس الأمن عن دعمه التام لأعمال المنسق الرفيع المستوى ولمهامه.
    The Council expressed serious concern over the increasing incidents of piracy off the coast of Somalia. UN وأعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ لازدياد حوادث القرصنة على امتداد سواحل الصومال.
    The Arab League Council expressed deep condolences to the families of the victims whose remains had already been identified. UN وأعرب مجلس الجامعة العربية عن عميق تعازيه لعائلات الضحايا الذين تم التعرف على هويات رفاتهم.
    The Council expressed its appreciation for the work of its Informal Working Group on the International Tribunals. UN وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    The Council expressed its readiness to consider appropriate measures if those goals were not achieved without delay. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في تدابيــر مناسبــة إن لــم تتحقــق هذه اﻷهداف دون تأخير.
    In the resolution, the Council expressed its concern that climate change posed an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and had implications for the full enjoyment of human rights. UN وعبر المجلس في القرار عن قلقه لما يشكله تغيُّر المناخ من تهديد مباشر وبعيد المدى للناس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وما يتركه من آثار على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    On 12 January 2010, the Council expressed its concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، عبر المجلس عن قلقه إزاء الحالة في غرب أفريقيا وغينيا.
    The Ministerial Council expressed its profound sadness over the deaths of Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of Kuwait, and Sheikh Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Prime Minister of the United Arab Emirates and Amir of Dubai. UN كما عبّر المجلس الوزاري، عن عميق مشاعر الحزن والأسى، لوفاة فقيد دولة الإمارات العربية المتحدة، ومجلس التعاون، الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم، تغمده الله بواسع رحمته وأسكنه فسيح جناته.
    The Council expressed its satisfaction with steps taken in these areas, and emphasized the need to implement relevant decisions. UN وعبَّر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات في تلك المجالات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من قرارات.
    Although the Council expressed its intention to take targeted measures against perpetrators on the lists, action in this regard remains a pressing challenge. UN ورغم أن المجلس أعرب عن عزمه على اتخاذ تدابير موجهة ضد الجناة المسجلين في القائمة، فإن الإجراءات في هذا الصدد لا تزال تشكل تحديا ملحا.
    The Council expressed satisfaction at the provisions of the agreement reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويعبر المجلس عن ارتياحه لما تضمنه الاتفاق من بنود تؤكد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more