"council invites" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو مجلس
        
    • يدعو المجلس
        
    • المجلس يدعو
        
    • يدعو مجلس
        
    2. The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. UN ٢ - ويدعو مجلس اﻷمن الرئيس الحالي للمجلس، السفير سيلسو آمورم سفير البرازيل، إلى رئاسة كل فريق من هذه اﻷفرقة.
    The Security Council invites the Working Group to propose effective recommendations for consideration by the Council. UN ويدعو مجلس الأمن الفريق العامل إلى اقتراح توصيات فعالة كي ينظر فيها المجلس.
    The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. UN ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة البحث عن سبل لتحسين عملها المشترك ضد الإرهاب وإلى العمل، عند الاقتضاء، مع الدول المانحة لإنشاء برامج ملائمة لتقديم المساعدة.
    In this regard, the Council invites the Member States to provide the Secretary-General with candidates, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بأسماء المرشحات، حسب الاقتضاء.
    To this end, the Council invites: UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المجلس يدعو:
    The Security Council invites all Member States to contribute, as appropriate, more actively in this regard. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام، حسب الاقتضاء، بفعالية أكبر في هذا المجال.
    The Security Council invites the States which are members of regional arrangements and organizations to play a constructive role in the consideration by their respective arrangements or organizations of ways and means to improve coordination with the United Nations. UN ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في تنظيمات ومنظمات اقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام تنظيماتها ومنظماتها الاقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة.
    The Security Council invites the Secretary-General to provide an update in that report on the implementation of protection mandates in United Nations missions as mandated by the Security Council. UN ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يقدم في ذلك التقرير معلومات عن آخر التطورات في تنفيذ التكليفات المتعلقة بالحماية في بعثات الأمم المتحدة على النحو الذي قرره مجلس الأمن.
    " The Security Council invites therefore the Prime Minister and the Government of National Reconciliation he leads to take immediately all the measures necessary to the simultaneous implementation of the DDR and identification operations. UN " ويدعو مجلس الأمن لذلك رئيس الوزراء وحكومة المصالحة الوطنية التي يقودها إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، على الفور، لتنفيذ عمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحديد الهوية في آن معا.
    " The Security Council invites the IWG to report to it as soon as possible on its assessment of the implementation of the road map. UN " ويدعو مجلس الأمن الفريق العامل الدولي إلى موافاته في أقرب وقت ممكن بتقرير عن تقييمه لتنفيذ خريطة الطريق.
    " The Security Council invites the Counter-Terrorism Committee to report on developments at regular intervals. " UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن التطورات على فترات دورية منتظمة. "
    " The Security Council invites donor countries to contribute to the reconstruction of Côte d'Ivoire in compliance with the commitments undertaken at Kleber. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الجهات المانحة إلى الإسهام في إعمار كوت ديفوار امتثالا منها للالتزامات المعقودة في كليبر.
    The Security Council invites these organizations to continue to find ways of improving their collective action against terrorism and, where appropriate, to work with donor States to establish suitable programmes. UN ويدعو مجلس الأمن هذه المنظمات إلى مواصلة السعي لإيجاد السبل الكفيلة بتحسين عملها المشترك لمكافحة الإرهاب والعمل مع الدول المانحة، حسب الاقتضاء، لوضع البرامج المناسبة.
    " The Security Council invites the Secretary-General to continue to keep it informed of the situation. " UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام إلى أن يبقي المجلس على علم بتطور الحالة.
    The Council invites the donors as well as the United Nations, its agencies and non-governmental organizations to support actively demining actions. UN ويدعو مجلس اﻷمن الجهات المانحة، فضلا عن اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية الى دعم جميع أنشطة إزالة اﻷلغام دعما فعالا.
    “The Council invites the Secretary-General to continue to keep it informed of the situation.” UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام إلى أن يواصـل إبقاء المجلس على علم بتطور الحالة.
    " The Security Council invites the Peacebuilding Commission to continue to promote child protection in post-conflict situations under its consideration. UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها.
    13. The Council invites the mandate holder to assist the Government of Haiti in acting upon the recommendations made in the course of the universal periodic review. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. The Council invites the mandate holder to assist the Government of Haiti in acting upon the recommendations made in the course of the universal periodic review. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. The Council invites the independent expert to assist the Government of Haiti to act upon the recommendations made in the course of the universal periodic review. UN 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Because the scope of this report may extend beyond the purview of the Security Council, the Council invites the Secretary-General to submit his report to the General Assembly and other relevant bodies of the United Nations for action as they deem appropriate, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وﻷن نطاق هذا التقرير قد يتجاوز حدود اختصاص مجلس اﻷمن فإن المجلس يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة والهيئات المختصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لاتخاذ اﻹجراءات التي تراها ملائمة وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    I would like to inform you that our understanding of this draft letter is that the Security Council invites the Secretary-General to proceed together with the Republic of Lebanon to finalize the necessary steps for the conclusion of the draft agreement in accordance with the requirements of the Lebanese Constitution. UN وأود أن أبلغكم أن فهمنا لمشروع هذه الرسالة هو أن يدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى المضي قدما بالتعاون مع جمهورية لبنان لاستكمال الخطوات اللازمة لإبرام مشروع الاتفاق وفقا لمقتضيات الدستور اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more