"council members agreed to" - Translation from English to Arabic

    • واتفق أعضاء المجلس على
        
    • وافق أعضاء المجلس على
        
    • ووافق أعضاء المجلس على
        
    • اتفق أعضاء المجلس على
        
    • اتفق أعضاء مجلس الأمن على
        
    Council members agreed to seek an opportunity for a more detailed discussion based on a report by the Secretariat. UN واتفق أعضاء المجلس على التماس فرصة ﻹجراء مناقشات أكثر تفصيلا استنادا إلى تقرير مقدم من اﻷمانة العامة.
    Council members agreed to consider the report's recommendations in the context of the Committee and subsequently by the Council itself. UN واتفق أعضاء المجلس على النظر في توصيات الفريق في سياق أعمال اللجنة وعلى أن ينظر فيها المجلس نفسه فيما بعد.
    Through that note, Council members agreed to make more effective use of public meetings, informal interactive dialogues and Arria-formula meetings, as well as to make the work of the Council more transparent by consulting informally and early. UN وبموجب هذه المذكرة، وافق أعضاء المجلس على الاستخدام الأكثر فعالية للجلسات العلنية، والحوارات التفاعلية غير الرسمية، والجلسات التي تعقد حسب صيغة آريا، وتعزيز الشفافية في أعمال المجلس من خلال التشاور غير الرسمي وبصورة مبكرة.
    As a signal of the importance the Security Council attached to the views and proposals of the troop-contributing countries, Council members agreed to waive their right to speak before non-members of the Council. UN وكإشارة إلى الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على آراء واقتراحات البلدان المساهمة بقوات، وافق أعضاء المجلس على التخلي عن حق التحدث قبل غير الأعضاء في المجلس.
    The Council members agreed to revise the mandate of the United Nations Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and extend it for one year. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    Council members agreed to hold a debate the next day, in which only the Secretary-General, Council members and the delegation of Serbia would speak. Any Member State that so requested would be able to attend. UN ووافق أعضاء المجلس على إجراء مناقشة في اليوم التالي، لا يتحدث فيها سوى الأمين العام وأعضاء المجلس ووفد صربيا، وإن كان بمقدور أي دولة من الدول الأعضاء حضورها إذا طلبت ذلك.
    At the beginning of 2002 Council members agreed to start regular monthly informal briefings on the situation. UN وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة.
    Council members agreed to consider the report's recommendations in the context of the Committee and subsequently by the Council itself. UN واتفق أعضاء المجلس على النظر في توصيات الفريق في سياق أعمال اللجنة وعلى أن ينظر فيها المجلس نفسه فيما بعد.
    Council members agreed to circulate the two draft documents, as amended, in provisional form, for adoption the following day. UN واتفق أعضاء المجلس على تعميم مسودة لمشروع الوثيقتين، بصيغتيهما المعدلتين، في شكل مؤقت، لاعتمادهما في اليوم التالي.
    The Council members agreed to remain seized of the matter and to convene a briefing in the near future to review the situation further. UN واتفق أعضاء المجلس على إبقاء المسألة قيد نظرهم وتقديم إحاطة في المستقبل القريب لمواصلة استعراض الحالة.
    Council members agreed to seek more information. UN واتفق أعضاء المجلس على التماس مزيد من المعلومات.
    Council members agreed to continue to follow the situation in the Congo. UN واتفق أعضاء المجلس على مواصلة متابعة الحالة في الكونغو.
    Council members agreed to continue consultations to consider this matter. UN واتفق أعضاء المجلس على مواصلة المشاورات من أجل النظر في هذه المسألة.
    As a signal of the importance the Security Council attached to the views and proposals of the troop-contributing countries, Council members agreed to waive their right to speak before non-members of the Council. UN وكإشارة إلى الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على آراء واقتراحات البلدان المساهمة بقوات، وافق أعضاء المجلس على التخلي عن حق التحدث قبل غير الأعضاء في المجلس.
    In view of the letter addressed to the President by the Minister and the statement of the five permanent members of the Security Council in Geneva, Council members agreed to the immediate resumption by the Special Commission and IAEA of their inspection activities in Iraq, so as to carry out the mandates in the Council resolutions. UN ونظرا إلى الرسالة الموجهة إلى الرئيس من الوزير، وبيان اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن في جنيف، وافق أعضاء المجلس على الاستئناف الفوري ﻷنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بغية تنفيذ ولايتيهما المحددتين في قرارات المجلس.
    The Council members agreed to the recommendation made by the working group to make arrangements for the distribution of the texts of such statements within the Council Chamber. The new practice has been formalized in a note by the President (S/2000/274). UN وقد وافق أعضاء المجلس على توصية الفريق العامل بإعداد ترتيبات من أجل تعميم نصوص هذه البيانات داخل قاعة المجلس وقد كُسيت هذه الممارسة الجديدة طابعا رسميا بمذكرة من الرئيس (S/2000/274).
    Council members agreed to maintain the strength levels at 7,000, given the insecurity on the ground, particularly in Jonglei State. UN ووافق أعضاء المجلس على إبقاء مستوى قوام القوات على 000 7 فرد، نظرا لانعدام الأمن على الأرض، وخاصة في ولاية جونقلي.
    Council members agreed to enhance the Council's engagement in conflict prevention, including by devoting more time to this issue, developing the concept of a monthly briefing by the Department of Political Affairs and making more use of high-level events to discuss issues of current concern. UN ووافق أعضاء المجلس على تعزيز انخراط المجلس في منع نشوب النزاعات، بوسائل منها تكريس المزيد من الوقت لهذه المسائل، وبلورة مفهوم إحاطة شهرية تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وزيادة الاستفادة من المناسبات الرفيعة المستوى في مناقشة المسائل التي تحظى بالاهتمام في الوقت الراهن.
    Council members agreed to the suggestion made by one Council member to extend the mandate of UNDOF by seven months instead of the usual six months to synchronize the mandate renewal to the United Nations budget cycle. UN ووافق أعضاء المجلس على الاقتراح الذي قدمه أحد أعضاء المجلس بتمديد ولاية القوة لفترة سبعة أشهر بدلا من ستة أشهر كما جرت العادة، وذلك للمزامنة بين تجديد الولاية ودورة ميزانية الأمم المتحدة.
    Oil industry: Council members agreed to consider that there is an urgent need to address the state of deterioration of the oil industry and therefore to bring again the total allocation for oil spare parts and equipment to $600 million for the next phase of the programme. UN صناعة النفط: اتفق أعضاء المجلس على اعتبار أن ثمة حاجة ماسة لمعالجة حالة التدهور في صناعة النفط ومن ثم العودة بالمخصصات الإجمالية لقطع غيار النفط ومعدات النفط إلى مبلغ 600 مليون دولار للمرحلة التالية من البرنامج.
    With regard to UNIPSIL, Council members agreed to extend the current mandate for a period of six months, until 31 March 2013, with the objective of reviewing the mandate early in 2013 and after the deployment of a technical assessment mission. UN وفي ما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، اتفق أعضاء المجلس على تمديد ولايته لفترة ستة أشهر حتى 31 آذار/مارس 2013، كي يجري استعراض الولاية في مطلع عام 2013، عقب نشر بعثة تقييم تقنية.
    With regard to UNIPSIL, Council members agreed to extend the current mandate for a period of six months until 31 March 2013, with the objective of reviewing the mandate in early 2013 and after the deployment of a technical assessment mission, which should make recommendations regarding the further planning of the anticipated transition of UNIPSIL to a conventional United Nations country team. UN وفي ما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، اتفق أعضاء المجلس على تمديد ولايته لفترة ستة أشهر حتى 31 آذار/مارس 2013، كي يجري استعراض الولاية في مطلع عام 2013، عقب نشر بعثة تقييم تقنية يُرتقب أن تقدم توصيات بشأن مواصلة التخطيط للتحول المتوقع للمكتب إلى فريق تقليدي من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    At the beginning of 2002, Council members agreed to begin regular monthly informal briefings on the situation. UN وفي مطلع عام 2002، اتفق أعضاء مجلس الأمن على الشروع في إحاطات شهرية دورية غير رسمية عن الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more