Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى حل النزاع في المنطقة بوسائل سلمية، وأدانوا دعم الجماعات المسلحة والجماعات الإرهابية. |
Council members called for calm among all parties and urged renewed commitment to the peace process, with a view to forming a new government. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التزام الهدوء وحثوا على تجديد الالتزام بعملية السلام من أجل تشكيل حكومة جديدة. |
Council members called for respect for international humanitarian law and the protection of civilian populations. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى احترام القانون اﻹنساني الدولي وحماية السكان المدنيين. |
The Council members called for more rapid implementation of the Comprehensive Peace Agreement and agreed that securing lasting peace in the Sudan could not be addressed piecemeal, but rather was indivisible. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واتفقوا على أن إقامة سلام دائم في السودان لا يمكن أن تعالج بصورة مجزأة، إذ أنها غير قابلة للتقسيم. |
In the discussion, the Council members called for all parties to reject violence and commit themselves to dialogue, in order that the National Reconciliation Congress might convene. | UN | وأثناء المناقشة، دعا أعضاء المجلس كافة الأطراف إلى نبذ العنف والالتزام بالحوار، كيما يتسنى عقد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Underlining the importance of the elections, as well as the need to tackle the drug problem, the Council members called for strengthening security in Afghanistan. | UN | وإذ أكدوا على أهمية الانتخابات وعلى الحاجة للتصدي إلى مشكلة المخدرات، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الأمن في أفغانستان. |
Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Council members called for the full implementation of the relevant resolutions by all States. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى أن تنفذ جميع الدول القرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا. |
Council members called for a peaceful settlement of the conflict in the region and condemned the support of armed and terrorist groups. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تسوية سلمية للنزاع في المنطقة، كما أدانوا تقديم الدعم للجماعات المسلحة والإرهابية. |
Council members called for national reconciliation and unity, and an inclusive political process. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإجراء عملية سياسية تشمل الجميع. |
Council members called for the termination of the no-fly zone, noting that the conditions that had led to the imposition of the no-fly zone no longer existed. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى إنهاء فرض منطقة حظر الطيران، مشيرين إلى أن الظروف التي استدعت فرضها قد زالت. |
Council members called for national reconciliation and unity, and an inclusive political process. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية، وإلى عملية سياسية شاملة. |
Council members called for the immediate withdrawal of all Sudanese and South Sudanese military and police forces from the Abyei area. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى السحب الفوري من منطقة أبيي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد قوى الشرطة التابعين للسودان وجنوب السودان. |
Council members called for implementation of the ceasefire in Ukraine, and for all parties to uphold the Minsk Protocol and Memorandum. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تنفيذ وقف إطلاق النار في أوكرانيا، وناشدوا جميع الأطراف أن تلتزم ببروتوكول ومذكرة مينسك. |
Council members called for restraint by all parties concerned, while underlining the importance of respect for the sovereignty and territorial integrity of all States. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية إلى ضبط النفس، وأكدوا في الوقت نفسه أهمية احترام السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول. |
Council members called for de-escalation of the situation, restoration of calm, and reinstitution of the ceasefire of November 2012. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى تهدئة الوضع، واستعادة الهدوء والعودة إلى وقف إطلاق النار المتفق عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
In their statements, Council members called for enhancing efforts to meet the humanitarian crisis and for ensuring that transitional federal institutions implement the road map. | UN | ودعا أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها إلى تعزيز المساعي الرامية إلى مواجهة الأزمة الإنسانية وإلى كفالة تنفيذ المؤسسات الاتحادية الانتقالية لخريطة الطريق. |
Council members called for the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including a solution on Abyei and the carrying out of the popular consultations in Southern Kordofan and Blue Nile States, and expressed concern over the ongoing fighting in Darfur. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إيجاد حل لمنطقة أبيي وإجراء المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وأعربوا عن القلق من استمرار القتال في دارفور. |
At the consultations of the whole that followed, Council members called for enhancing efforts to meet the humanitarian crisis and for ensuring that transitional federal institutions implemented the road map. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للأزمة الإنسانية، ولكفالة تنفيذ المؤسسات الاتحادية الانتقالية خريطة الطريق. |
In the ensuing consultations, Council members called for the full implementation of the Framework and underlined the importance of a strong action against all armed groups in the eastern part of the country, including FDLR and ADF. | UN | وخلال المشاورات التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل للإطار وشددوا على أهمية اتخاذ إجراءات قوية ضد كل الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من البلد، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية. |