"council of arab ministers responsible for" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن
        
    • لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن
        
    • مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون
        
    • مجلس وزراء العرب المسؤولين عن
        
    II. The Council of Arab Ministers Responsible for environmental affairs shall be the competent body to monitor this project. UN ثانيا: أن يكون مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة الجهة المختصة في متابعة هذا المشروع. "
    A set of Arab guidelines on environmental commodities was also prepared and adopted by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment; UN كما تم إعداد قائمة استرشادية عربية للسلع البيئية اعتمدها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة؛
    The secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment has convened meetings of regional experts to discuss the question of environmental indicators. UN وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية.
    Furthermore, together with the Economic and Social Commission for Western Asia and the League of Arab States, UNEP forms part of the joint secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN زيادة على ذلك، يشكّل برنامج البيئة، مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية، جزءاً من الأمانة المشتركة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    In the context of the continuing efforts of the Council of Arab Ministers Responsible for Electricity to complete and strengthen the Arab electricity grid so that it covers all Arab States, UN وفي إطار متابعته لجهود مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء لاستكمال الربط الكهربائي العربي وتقويته ليشمل كافة الدول العربية،
    It could thus take into account the experience gained in assisting Governments to prepare and finalize the action plan of the environment initiative of NEPAD, ILAC and the programme of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and support their implementation through capacity-building. UN ويمكنها بهذه الطريقة أن تراعي الخبرات المكتسبة من مساعدة الحكومات على إعداد ووضع الصيغة النهائية لخطة العمل الخاصة بمبادرة نيباد من اجل البيئة، ومبادرة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من اجل التنمية المستدامة وبرنامج مجلس وزراء العرب المسؤولين عن البيئة ودعم تنفيذها من خلال بناء القدرات.
    1. To approve the plan of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment for implementation of the Sustainable Development Initiative in the Arab Region; UN اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Substantive servicing of meetings of and policy and programmatic assistance to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment UN تقديم خدمات فنية لاجتماعات مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وتقديم المساعدة البرنامجية وفي مجالات السياسة العامة له
    Coordination with North Africa is taking place through the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE). UN ويجري التنسيق في هذا الصدد مع دول شمال أفريقيا من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) was established in 1987. It is the largest Ministerial Forum dealing with the environment. UN فقد أنشئ مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987، وهو أكبر منتدى وزاري يتناول البيئة.
    One of the major initiatives in regional cooperation was the establishment of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) in 1987. UN ويمثل إنشاء مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987 أحد المبادرات الهامة في التعاون الإقليمي.
    It was also agreed that the document would be submitted to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN واتُّفق أيضا على تقديم الوثيقة إلى مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    The event was a joint activity with the Council of Arab Ministers Responsible for Environment. UN وهذا الحدث يمثل نشاطا يضطلع به بالاشتراك مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    In 1995, the League of Arab States granted the network the status of observer representing civil society organizations in the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment; accordingly, the network participates in most of the activities of that Council and its technical secretariat. UN وفي عام 1995، منحت جامعة الدول العربية الشبكة مركز مراقب يمثل منظمات المجتمع المدني في مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة؛ وبناء على ذلك، تشارك الشبكة في معظم أنشطة ذلك المجلس وأمانته الفنية.
    The study is being coordinated by ESCWA and UNEP in response to a request by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN ويتولى تنسيق هذه الدراسة كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة استجابة لطلب مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    ESCWA also cooperates with the Council of Arab Ministers Responsible for the Electricity in the field of energy for sustainable development. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    The report was requested by a decision of the seventeenth session of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and is being prepared under the umbrella of CAMRE and with the assistance of a number of collaborating centres in West Asia and Northern Africa. UN وقد طُلب إعداد هذا التقرير في قرار أصدره مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته السابعة عشرة، ويجري إعداده تحت رعاية المجلس وبمساعدة من عدة مراكز متعاونة معه في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    UNEP also works closely with the Economic Commission for Europe (ECE) in the Environment for Europe process and with the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN ويعمل البرنامج أيضا بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إطار عملية البيئة من أجل أوروبا، ومع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) produced a comprehensive policy programme in biodiversity conservation in 1995. UN وقد أصدر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة برنامجا شاملا للسياسة العامة في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي في عام 1995.
    Regional Office for Western Asia technical and policy guidance to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment Technical Teams for the purpose of enhancing compliance with and enforcement of MEAs UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إرشاد في المجال التقني ومجال السياسات العامة للأفرقة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة لغرض تعزيز الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    LAS has convened several meetings of the Council of Arab Ministers Responsible for Youth and Sports since 1983 and Conferences of Francophone Ministers of Youth and Sports have likewise been held. Eight Ibero-American youth minister conferences have been convened since 1985 and four Council of Europe conferences of European ministers responsible for youth since 1985. UN وعقدت جامعة الدول العربية عدة اجتماعات منذ عام ٣٨٩١ لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الشباب والرياضة، وبالمثل تم عقد مؤتمرات للوزراء الناطقين بالفرنسية المسؤولين عن الشباب والرياضة، وعقدت ثمانية مؤتمرات لوزراء الشباب في المنطقة اﻷيبرية ـ اﻷمريكية منذ عام ٥٨٩١.
    12 Secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for Electricity, League of Arab States. UN (12) أمانة مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء، جامعة الدول العربية.
    Support for cooperation between the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment and the United Nations Environment Programme through the regional offices for West Asia and Africa (decision 20/11) UN دعم التعاون بين مجلس وزراء العرب المسؤولين عن البيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن طريق المكاتب اﻹقليمية لغرب آسيا وأفريقيا )المقرر ٢٠/١١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more