"council on the" - Translation from English to Arabic

    • المجلس بشأن
        
    • المجلس على
        
    • المجلس عن
        
    • المجلس علما
        
    • المجلس المعني
        
    • ومجلس أوروبا المتعلق
        
    • للمجلس بشأن
        
    • المجلس بناء على
        
    • وفي المجلس
        
    • للمجلس حول
        
    • المجلس استنادا الى
        
    The Under-Secretary-General briefed the Council on the humanitarian situation. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية.
    The Legal and Technical Commission of the Authority is also empowered to make recommendations to the Council on the implementation of that principle. UN كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ.
    The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the border between the Sudan and South Sudan. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان.
    Recalling the resolutions of Arab Summits and of the Ministerial-level Council on the occupied Syrian Arab Golan, UN وإذ يتذكر قرارات القمم العربية وقرارات المجلس على المستوى الوزاري بشأن الجولان العربي السوري المحتل،
    Mr. Pronk also briefed the Council on the status of the talks in Naivasha and stressed the importance of reaching agreement. UN وقدم السيد برونك كذلك إحاطة إلى المجلس عن حالة المحادثات الجارية في نيفاشا، وشدد على أهمية التوصل إلى اتفاق.
    During the consultations of 22 June, the Secretariat briefed the members of the Council on the most recent developments. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بآخر التطورات.
    The publication was developed with the assistance of the Council on the Ageing and the Older Women's Network. UN وتم إصدار هذا المنشور بمساعدة المجلس المعني بالشيخوخة وشبكة النساء المسنات.
    We commend the work done by the Council on the right to development, and we call for a cooperative approach to achieve that important right as a priority. UN ونشيد بالعمل الذي اضطلع به المجلس بشأن الحق في التنمية، وندعو إلى نهج تعاوني لتحقيق ذلك الحق الهام على سبيل الأولوية.
    Luxembourg would conduct the follow-up process in cooperation with civil society, and report regularly to the Council on the progress made in this regard. UN وقال إن لكسمبرغ ستضطلع بعملية المتابعة بالتعاون مع المجتمع المدني، وإنها ستقدم تقارير دورية إلى المجلس بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations, Wolfgang Weisbrod-Weber, also briefed the Council on the role of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وقدم وولفغانغ فيسبرود فيبر أيضا إحاطة إلى المجلس بشأن دور قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed the Council on the critical situation in Kyrgyzstan. UN وقدم لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الحرجة في قيرغيزستان.
    It is yet another attempt by the Republic of Croatia to prejudge the position of the Council on the final solution of the issue. UN وهذه محاولة أخرى تقــوم بها جمهورية كرواتيا لاستباق موقف المجلس بشأن الحل النهائي للمسألة.
    The Presidents and Prosecutors of the Tribunals briefed the Council on the completion strategies and the steady progress being made. UN وأطلع رئيس كل من المحكمتين ومدعيها العام المجلس على استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والتقدم المحرز على صعيد تنفيذها.
    Most Member States put this issue in the context of the so-called encroachment of the Council on the Assembly. UN وطرح معظم الدول الأعضاء هذه المسألة في سياق ما سمي بطغيان المجلس على الجمعية.
    It appreciated the work of the secretariat and the President in keeping the Council on the right path. UN وأشادت بعمل الأمانة ورئيس المجلس والعمل على أن يكون المجلس على الطريق الصحيح.
    The Chair will brief the Bureau of the Council on the Commission's methodological work in the area of education statistics. UN وسيطلع رئيس اللجنة مكتبَ المجلس على العمل المنهجي للجنة في مجال الإحصاءات التعليمية.
    The Chef de Cabinet of the Secretary-General, Vijay Nambiar, briefed the Council on the progress achieved during his visit to Sri Lanka. UN وقدم فيجاري نامبيار، رئيس ديوان الأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز خلال زيارته لسري لانكا.
    As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    The Special Representative briefed the Council on the latest political and security developments in the country. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    The discussion was preceded by a briefing provided by Mr. Prendergast, who updated the members of the Council on the situation in Kosovo since the preparation of the report. UN وسبقت المناقشة إحاطة السيد برندرغاست، أعضاء المجلس علما بآخر تطورات الحالة في كوسوفو منذ إعداد التقرير.
    The Council on the Improvement of Social and Labour Legislation; UN المجلس المعني بمسائل تحسين تشريعات العمل والشؤون الاجتماعية؛
    The Personal Data Act is based on the Directive of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, known as the Data Protection Directive. UN 331- ويستند قانون البيانات الشخصية إلى توجيه البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا() المتعلق بحماية الأفراد خلال معالجة البيانات الشخصية وحرية حركة تلك البيانات، المعروف باسم توجيه حماية البيانات.
    The Representative of the Secretary-General briefed the Council on the status of the peace process since the resignation of the Prime Minister, Kumal Prachanda. UN وقدم ممثل الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء كمال براشندا.
    52 members appointed by the Council on the nomination of the Secretary-General UN 52 عضوا عينهم المجلس بناء على ترشيح الأمين العام
    :: Participation in the United Nations Television debate " Face to face " and in the special policy dialogue in 2010 at the Economic and Social Council on the role of women in countries in special situations. UN المشاركة في برنامج محاورات " وجها لوجه " الذي يقدمه تليفزيون الأمم المتحدة وفي الحوار الخاص في مجال السياسات في عام 2010 وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور المرأة في البلدان ذات الأوضاع الخاصة.
    In that regard, she commends the work of the Human Rights Council on detention and welcomes the panel discussion at the 27th session of the Council on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty. UN وفي هذا الصدد، هنأت الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان على عمله فيما يتعلق بالاحتجاز ورحبت بحلقة النقاش المعقودة في الدورة السابعة والعشرين للمجلس حول حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    65. The analysis of the needs articulated by various countries has revealed certain recurrent themes that fall within the priorities established by the Council on the recommendation of the Commission. UN ٦٥ - وقد كشف تحليل الاحتياجات التي عبرت عنها بلدان مختلفة بعض المواضيع المتكررة التي تندرج ضمن اﻷولويات التي وضعها المجلس استنادا الى توصية صادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more