"council reaffirmed" - Translation from English to Arabic

    • المجلس من جديد
        
    • المجلس مجددا
        
    • المجلس تأكيد
        
    • أعاد مجلس
        
    • المجلس مجدداً
        
    • المجلس بموجبه مجددا
        
    • المجلس التأكيد على
        
    • وأعاد مجلس
        
    • وأكد مجلس
        
    • أكد المجلس
        
    • أكد مجلس اﻷمن من جديد
        
    • أعاد المجلس
        
    • مجلس الأمن مجددا
        
    • مجلس الأمن مجدداً
        
    • وأعاد المجلس
        
    The Council reaffirmed its commitment to strengthen its partnership with the African Union. UN أكد المجلس من جديد التزامه بتعزيز شراكته مع الاتحاد الأفريقي.
    The Council reaffirmed that counter-terrorism measures should take into consideration the human rights of minorities and must not be discriminatory. UN وأكد المجلس من جديد أن التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب ينبغي أن تراعي حقوق الإنسان للأقليات ووجوب ألا تكون تمييزية.
    Following the briefings, members of the Council reaffirmed their support to the sovereignty and territorial integrity of Lebanon and stressed the importance of UNIFIL's continued presence. UN وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة.
    The Council reaffirmed the role of regional organizations in helping countries recover from conflict. UN وأكد المجلس مجددا دور المنظمات الإقليمية في مساعدة البلدان على الانتعاش بعد النـزاع.
    The Council reaffirmed its request that the Executive Head attend and facilitate the meetings and keep the Council advised of any developments. UN وأعاد المجلس تأكيد طلبه أن يحضر الرئيس التنفيذي الاجتماعات وييسرها وأن يبقي المجلس على اطلاع بما قد يحدث من تطورات.
    The Security Council reaffirmed the importance of promoting justice and the rule of law, including respect for human rights. UN وقد أعاد مجلس الأمن تأكيد أهمية تعزيز العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان.
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The Council reaffirmed the commitment to further reinforce Afghan ownership and leadership of the country's development and security. UN وأكد المجلس من جديد التزامه بتعزيز مسك الأفغان زمام الأمور واضطلاعهم بالقيادة في مجالي تنمية البلد وأمنه.
    The Council reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted a serious threat to international peace and security. UN وأكد المجلس من جديد أن الإرهاب يشكل بجميع أشكاله ومظاهره تهديدا جديا للسلام والأمن الدوليين.
    Members of the Council reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security, and reiterated their determination to combat terrorism by all means. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين، وأكدوا مجددا عزمهم على مكافحة الإرهاب بجميع الوسائل.
    Council reaffirmed its conviction that resorting to armed rebellion was a serious threat to the democratization processes on the continent, as well as to the stability and development of Africa and should, as such, be fought vigorously. UN وأكد المجلس من جديد يقينه بأن اللجوء إلى التمرد المسلح يشكل تهديدا خطيرا على عمليات إرساء الديمقراطية في القارة وعلى استقرار وتنمية أفريقيا، وبأنه يجب مكافحته بكل قوة.
    In a more general vein, the members of the Council reaffirmed their determination to end impunity for serious violations of international humanitarian law. UN وعلى نحو أعم، أكد أعضاء المجلس من جديد إصرارهم على إنهاء الإفلات من العقاب إزاء الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    The members of the Council reaffirmed the need to provide appropriate support for the efforts of the Regional Centre to facilitate dialogue and assist the Governments of Central Asia on regional issues of common concern to them. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد الحاجة إلى توفير الدعم المناسب لما يبذله المركز الإقليمي من جهود لتيسير الحوار ومساعدة حكومات آسيا الوسطى بشأن مسائل إقليمية تحظى باهتمامها المشترك.
    The Council reaffirmed its support for the Transitional Federal Government while it requested the two parties and regional powers to abide by the United Nations arms embargo. UN وأكد المجلس من جديد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما طلب من الطرفين ومن القوى الإقليمية التقيد بحظر الأمم المتحدة على توريد الأسلحة.
    The Council reaffirmed its commitment to assisting the parties in achieving a mutually acceptable settlement that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وأكد المجلس من جديد التزامه بمساعدة الأطراف في تحقيق تسوية مشتركة مقبولة تتيح لشعب الصحراء الغربية إمكانية تقرير مصيره بنفسه.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    The Council reaffirmed its commitment to the implementation of the inter-Tajikistan agreement on a peaceful settlement. UN وقد أكد المجلس مجددا التزامه بتنفيذ الاتفاق المشترك بشأن طاجيكستان المتعلق بالتوصل الى تسوية سلمية.
    The Council reaffirmed its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan. UN وأعاد المجلس تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية.
    In its presidential statement of 10 July (S/PRST/2013/9), the Security Council reaffirmed, inter alia, the importance of preserving the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. UN وقد أعاد مجلس الأمن التأكيد في بيانه الرئاسي المؤرخ 10 تموز/يوليه، على جملة أمور منها أهمية الحفاظ على سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The members of the Council reaffirmed that such acts are unjustifiable, regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed. UN وأكد أعضاء المجلس مجدداً أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، في كل مرة تُرتكب وأياً كان مرتكبوها.
    Bearing in mind Security Council resolution 893 (1994) of 6 January 1994, by which the Council reaffirmed its approval of the proposal of the Secretary-General concerning the deployment of the Assistance Mission as outlined in his report, S/26488 and Add.1. including the early deployment of the second battalion to the demilitarized zone, as indicated in a subsequent report of the Secretary-General, S/26927. UN وإذ تضع في الاعتبار أن قرار مجلس اﻷمن ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي أكد المجلس بموجبه مجددا موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة تقديم المساعدة بالصيغة المبينة إجمالا في تقريره)٣( بما في ذلك الوزع المبكر لكتيبة ثانية في المنطقة المجردة من السلاح، على النحو الموضح في تقرير تالٍ مقدم من اﻷمين العام)٤(،
    The Council reaffirmed its commitment to assisting the parties in achieving a mutually acceptable settlement that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara, and called on Member States to consider voluntary contributions to fund confidence-building measures that would allow for increased contact between separated family members. Asia UN وأعاد المجلس التأكيد على التزامه بمساعدة الأطراف على تحقيق تسوية مقبولة من كلا الطرفين من شأنها إتاحة حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في الإسهام بتبرعات لتمويل تدابير لبناء الثقة من شأنها السماح بزيادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم.
    The Security Council reaffirmed in resolution 1314 (2000) its readiness to include child protection advisers in future missions. UN وأعاد مجلس الأمن، في قراره 1314 (2000)، تأكيد استعداده لضم مستشارين في مجال حماية الطفل إلى بعثات مقبلة.
    The Security Council reaffirmed the importance of all Member States upholding the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأكد مجلس الأمن مجددا على أهمية دعم جميع الدول الأعضاء لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    453. In August 1992, the Security Council reaffirmed the individual responsibility of those who committed or ordered the commission of grave breaches of the Geneva Conventions and violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia. UN ٤٥٣ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٢ أكد مجلس اﻷمن من جديد المسؤولية الشخصية لمن ارتكبوا أو أمروا بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وانتهاكات للقانون الانساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة.
    In that context, the Council reaffirmed its strong support for the leadership of the Special Representative of the Secretary-General for Somalia in his efforts to foster inclusive dialogue among the leaders of the Transitional Federal Institutions. UN وفي ذلك السياق، أعاد المجلس تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The members of the Council reaffirmed their commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN أكد أعضاء مجلس الأمن مجدداً على التزامهم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن الحدود المعترف بها دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more