"council sessions" - Translation from English to Arabic

    • دورات مجلس
        
    • دورات المجلس
        
    • لدورات مجلس
        
    • جلسات المجلس
        
    • جلسات مجلس
        
    • دورات المجالس
        
    • لدورات المجلس
        
    • دورتي المجلس
        
    Consideration of indigenous peoples' rights during the Human Rights Council sessions UN النظر في حقوق الشعوب الأصلية أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان
    The Institute participated at the Human Rights Council sessions from 2006 to 2009, where it submitted written and oral statements. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    The DVD also contains highlights of Human Rights Council sessions. UN ويتضمن هذا القرص أيضا أبرز نتائج دورات مجلس حقوق الإنسان.
    The consolidated report on the work of the functional commissions has not received systematic attention at Council sessions. UN لم يحظ التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية بالاهتمام بصورة منتظمة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The delegations emphasized that the leadership of the President of the Council was critical in determining the success of Council sessions. UN وشددت المجموعة على أن المهارات القيادية لرئيس المجلس تتسم بأهمية بالغة في تحديد نجاح دورات المجلس.
    It co-organized side events at Council sessions in 2006 and in 2009. UN كما شارك في تنظيم اجتماعات جانبية خلال دورات المجلس عامي 2006 و 2009.
    The organization participated regularly in Human Rights Council sessions. UN دأبت المنظمة على المشاركة في دورات مجلس حقوق الإنسان.
    All countries, members and non-members alike, benefit from universal participation and have a voice at UNEP Governing Council sessions. UN وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب.
    UNEP has also involved young people in its Governing Council sessions and in the development of regional and global environmental reports. UN وأشرك البرنامج الشباب في دورات مجلس الإدارة التابع له وفي إعداد التقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    All United Nations Member States have the right to vote on the outcomes of the UNEP Governing Council sessions at the sessions of the United Nations General Assembly. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بها الحق في التصويت على نتائج دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Reduction in civil society support during Human Rights Council sessions and the Social Forum UN تخفيض الدعم المقدم من المجتمع المدني خلال دورات مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الاجتماعي
    Since 2007, Jubilee Campaign has participated in a number of United Nations Human Rights Council sessions and in the sessions of the General Assembly. UN منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة.
    Economic and Social Council sessions, New York, and Geneva; UN دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نيويورك وجنيف؛
    The periodicity of Council sessions should allow for the development of new modalities for enhanced interaction with special procedures. UN وينبغي أن تسمح دورية عقد دورات المجلس باستحداث طرائق جديدة لتعزيز التفاعل مع الإجراءات الخاصة.
    By that we do not mean the provisional agenda that has been utilized in the Council sessions to date. UN ونحن لا نعني بهذا جدول الأعمال المؤقت الذي استخدم في دورات المجلس حتى الآن.
    The civil society organizations called for enhanced interaction of mandate holders during Council sessions and opportunities to provide input for thematic reports. UN ودعت منظمات المجتمع المدني إلى تعزيز تفاعل أصحاب الولايات خلال دورات المجلس وزيادة فرص الإسهام في التقارير المواضيعية.
    In keeping with its full commitment to human rights and values, India actively participated in all Council sessions in a constructive and inclusive manner, with a view to enhancing the effectiveness of the Council in promoting and protecting human rights the world over. UN وتمشياً مع التزامها التام بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية، شاركت الهند بنشاط في جميع دورات المجلس بطريقة بناءة وشاملة بغية تعزيز فعالية المجلس في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    He highlighted the full independence and integrity of special procedures mandate holders and his strong stance in relation to derogatory remarks and personal attacks against them during Council sessions. UN وسلط الأضواء على كامل استقلال ونزاهة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعلى موقفه الحازم إزاء الملاحظات الازدرائية والاعتداءات الشخصية التي تستهدفهم خلال دورات المجلس.
    UNEP has also involved young people in its Governing Council sessions and in the development of regional and global environmental reports. UN وضم البرنامج أيضاً الشباب لدورات مجلس الإدارة وفي عملية تطوير التقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    By adding an unpredictable element, Ambassadors would have an incentive to stay for the duration of Council sessions. UN وإضافة مثل هذا العامل غير المتوقع سيكون لدى السفراء حافز لحضور جلسات المجلس حتى نهايتها.
    ATTENDANCE DURING GOVERNING Council sessions 1988-1992 Venue UN الحضور أثناء جلسات مجلس اﻹدارة في الفترة ١٩٨٨-٩٩٢١
    Local Council sessions and session dates UN دورات المجالس المحلية ومواعيدها
    The associated additional resources requirements under the regular budget would be in the order of $196,000 for Council sessions in New York and $145,000, at present rates, for Geneva sessions; UN وستكون الاحتياجات من الموارد الإضافية ذات الصلة من الميزانية العادية في حدود 000 196 دولار لدورات المجلس في نيويورك و 000 145 دولار، بالأسعار الحالية، لدورات جنيف؛
    The thematic priorities of ICJ in the Council sessions in 2007 and 2008 included accountability for human rights violations wherever they occurred; safeguards of independence and impartiality of the judiciary; observance of human rights in counter-terrorism, including a fair trial and other due process guarantees; prohibition against torture and other ill treatment; and limitations to restrictions on free speech and freedom of assembly. UN وشملت أولويات المواضيع التي تناولتها اللجنة في دورتي المجلس في عامي 2007 و 2008 المساءلة عن إنتهاكات حقوق الإنسان أينما ارتكبت؛ وضمانات استقلال وتجرد السلطة القضائية؛ والتقيد بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المحاكمة العادلة وغير ذلك من ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة وحظر التعذيب وغيره من سوء المعاملة؛ وتحديد القيود على حرية التعبير وحرية التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more