The Council strongly urged Member States to provide all relevant information to the Ombudsperson, including relevant confidential information. | UN | وحث المجلس بقوة الدول الأعضاء على تزويد أمينة المظالم بجميع المعلومات ذات الصلة، بما فيها المعلومات السرية. |
The Council strongly endorses the continued assistance of the Mission to the people and Government of Iraq in preparation for the upcoming elections. | UN | ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة. |
The Council strongly supports the efforts of the Special Representative to work towards lasting peace and stability in Somalia. | UN | ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال. |
In this respect, the Council strongly condemns the recent declarations by Laurent Nkunda calling for a national rebellion. | UN | وفي هذا الصدد، يدين المجلس بشدة التصريحات الأخيرة للوران نكوندا التي دعا فيها إلى التمرد الوطني. |
The Council strongly urges all rebel movements to join the peace process without further delay or preconditions. | UN | ويحث المجلس بشدة جميع حركات التمرد على الانضمام إلى عملية السلام بدون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة. |
The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. | UN | ويدين المجلس بقوة هذا العمل الإجرامي ويدعو إلى إجراء تحقيق عاجل وشامل وإلى تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب هذه الجريمة إلى العدالة. |
Members of the Council strongly deplored the deliberate press campaign against MINURCA and its leadership. | UN | وشجب أعضاء المجلس بقوة الحملة الصحفية المتعمدة ضد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودورها القيادي. |
The Council strongly urges the Taliban to let the humanitarian agencies attend to the needs of the population. | UN | ويحث المجلس بقوة سلطات طالبان على السماح للوكالات اﻹنسانية بتلبية احتياجات السكان. |
The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. | UN | ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية. |
The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. | UN | ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية. |
The Council strongly supported that initiative as an important opportunity to prevent a further escalation of violence and the disintegration of the accomplishments of the peace process. | UN | وقد ساند المجلس بقوة تلك المبادرة باعتبارها فرصة هامة للحيلولة دون مزيد مــن تصعيد العنف وتحطـم إنجازات عملية السلام. |
The Council strongly condemned the human rights violations in Côte d'Ivoire, and requested the Secretary-General to expeditiously establish the international commission of inquiry. | UN | وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية. |
The members of the Council strongly condemned the fighting which arose in Bukavu recently, causing the deaths of a number of innocent civilians. | UN | ويدين أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب في بوكافو مؤخرا، مما تسبب في مصرع عدد من المدنيين الأبرياء. |
The Council strongly encourages their continued active and positive role in support of the reconciliation process. | UN | ويشجع المجلس بقوة دورهم الفعال والإيجابي في دعم عملية المصالحة. |
The Council strongly condemned the attacks perpetrated on 4 May 2009 by armed groups in Eastern Chad. | UN | وأدان المجلس بشدة الهجمات التي شنتها جماعات مسلحة في 4 أيار/مايو 2009 في شرقي تشاد. |
The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. | UN | ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة. |
The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. | UN | ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة. |
The Council strongly condemned the delays on the part of UNITA and its harassment of MONUA personnel. | UN | وأدان المجلس بشدة تكرار التأخير من جانب يونيتا ومضايقته ﻷفراد البعثة. |
Members of the Council strongly condemned the attack, which they considered as an act of terrorism. | UN | وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا. |
The members of the Council strongly condemned this unacceptable act as a manifestation of international terrorism and demanded the immediate release of the observers. | UN | وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا العمل غير المقبول بوصفه مظهرا من مظاهر الإرهاب الدولي وطالبوا بالإفراج الفوري عن المراقبين. |
" The Security Council strongly condemns the armed attack against a Pakistani platoon and another against a Malaysian platoon of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), both on 7 June 1993. | UN | " يدين مجلس اﻷمن بقوة الهجوم المسلح الذي وقع على فصيلة باكستانية والهجوم اﻵخر الذي وقع على فصيلة ماليزية تابعتين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |