"council to the" - Translation from English to Arabic

    • المجلس إلى
        
    • يوليه مجلس
        
    • للمجلس إلى
        
    • من رئيس مجلس اﻷمن
        
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري لدى المجلس إلى المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    He was appreciative of the continued attention paid by the Security Council to the humanitarian issue of ascertaining the fate of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN كما أعرب عن تقديره للاهتمام المتواصل الذي يوليه مجلس الأمن للمسألة الإنسانية المتمثلة في تحديد مصير أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    The President conveyed the sense of the Council to the Secretary-General. UN ونقل الرئيس رأي المجلس إلى الأمين العام.
    The Expert Group was also expected to take into consideration the following requests of the Economic and Social Council to the Committee: UN كما كان يتوقع من الفريق العامل أن يراعي الطلبات التالية التي وجهها المجلس إلى اللجنة:
    I would like, in particular, to draw the attention of the Council to the recommendations of the report. UN وأود، بصفة خاصة، أن أوجه انتباه المجلس إلى توصيات التقرير.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيﱠل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    Mr. Brahimi drew the attention of the members of the Council to the virtual blockade on food supplies for the Hazarajat region. UN واسترعى السيد اﻹبراهيمي انتباه أعضاء المجلس إلى ما يكاد يشكل خطرا على توريد المؤن لمنطقة حزاراجات.
    They took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    The third report of the Council to the Assembly illustrates the steady progress that has been made in the area of institution-building. UN إن التقرير الثالث المقدَّم من المجلس إلى الجمعية، يوضح التقدم الثابت الذي تم إحرازه في مجال بناء المؤسسات.
    I would like to draw the attention of the Council to the addenda to the present report. UN وأود أن ألفت انتباه المجلس إلى الإضافات المرفقة بهذا التقرير.
    Further, delegations expressed the desire that the report of the Council to the Assembly be more analytical and streamlined. UN كما أعربت وفود عن الرغبة في أن يتصف التقرير المقدم من المجلس إلى الجمعية بقدر أكبر من التحليل والتبسيط.
    Draft report of the Council to the General Assembly on its second special session UN مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الاستثنائية الثانية
    He alerted the Council to the difficulties that could emerge in the absence of an agreement on a cessation of hostilities. UN ونبّه المجلس إلى الصعوبات التي قد تنشأ من جرّاء عدم وجود اتفاق بشأن وقف أعمال القتال.
    They should also be appended to the annual report of the Council to the General Assembly; UN وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛
    It also welcomed the increasing attention paid by the Security Council to the protection of children affected by armed conflicts, and the resolutions it had adopted in that connection. UN وأعرب عن اغتباط الوفد الأوكراني أيضا للاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، والقرارات التي اتخذها المجلس بشأن هذه المسألة.
    " Welcoming the attention given by the Human Rights Council to the importance of women human rights defenders and of ensuring their protection and enabling their work in recent resolutions and the panel discussion on women human rights defenders convened on 26 June 2012, UN " وإذ ترحب بما يوليه مجلس حقوق الإنسان من اهتمام لأهمية المدافعات عن حقوق الإنسان وأهمية كفالة حمايتهن وتيسير أعمالهن على النحو المجسد في قراراته الأخيرة وفي حلقة النقاش بشأن المدافعات عن حقوق الإنسان المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2012،
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council to the representative of the Delegation of the European Union to the United Nations. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    Letter from the President of the Security Council to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more