The Council will continue to address the special challenges of Haiti in its transition from recovery to development. | UN | وسيواصل المجلس التصدى للتحديات الصعبة التي تواجه هايتي خلال فترة انتقالها من التعافي إلى التنمية. |
The Council will continue to monitor closely the situation in TimorLeste and will act, as appropriate. " | UN | وسيواصل المجلس رصد الحالة في تيمور - ليشتي عن كثب، وسيتصرف وفق ما يقتضيه الحال``. |
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee; | UN | وسيواصل المجلس استعراض دور لجنة الأركان العسكرية؛ |
The Council will continue to consider the establishment of such preventive missions in appropriate circumstances. | UN | وسيواصل المجلس النظر في إنشاء مثل هذه البعثات الوقائية في الظروف المناسبة. |
The Council will continue to consider the establishment of such preventive missions in appropriate circumstances. | UN | وسيواصل المجلس النظر في إنشاء مثل هذه البعثات الوقائية في الظروف المناسبة، |
The Council will continue to follow the situation closely. | UN | وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة. |
Furthermore, the Council will continue to promote an integrated and coordinated conference follow-up. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
The Council will continue to follow these and other developments in Burundi closely. | UN | وسيواصل المجلس عن كثب متابعة هذه التطورات وغيرها في بوروندي. |
The Council will continue to discuss the modalities of the meeting. | UN | وسيواصل المجلس مناقشة الأصول الإجرائية للاجتماع. |
The Council will continue to follow the situation closely. | UN | وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة. |
Furthermore, the Council will continue to promote an integrated and coordinated conference follow-up. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
The Council will continue to discuss the modalities of the meeting. | UN | وسيواصل المجلس مناقشة الأصول الإجرائية للاجتماع. |
The Council will continue to examine this issue closely, as a matter of priority, in conjunction with the secretariat. | UN | وسيواصل المجلس على سبيل الأولوية إنعام النظر في هذه المسألة، بالتعاون مع الأمانة. |
The Council will continue to reflect upon its role as the central mechanism for oversight and guidance of the activities of its subsidiary bodies. | UN | وسيواصل المجلس بحث دوره بوصفه الآلية المركزية لمراقبة أنشطة هيئاته الفرعية وتوجيهها. |
The High Judicial and Prosecutorial Council will continue to employ a few international staff and the secretariat will include some foreign advisers. | UN | وسيواصل المجلس الأعلى استخدام موظفين دوليين قلائل وستضم أمانته بعض المستشارين الأجانب. |
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee; | UN | وسيواصل المجلس استعراض دور لجنة الأركان العسكرية؛ |
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee. | UN | وسيواصل المجلس النظر في دور لجنة الأركان العسكرية. |
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee. | UN | وسيواصل المجلس استعراض دور لجنة الأركان العسكرية. |
The Council will continue to follow closely the situation in Mostar. | UN | وسوف يستمر المجلس في متابعة الحالة في موستار عن كثب. |
In conclusion, I remain hopeful that the United Nations Security Council will continue to be active and alert with respect to the difficult situation in Georgia. | UN | وفي الختام، فإنه يحدوني الأمل في أن يستمر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في فعاليته وإدراكه للوضع الصعب في جورجيا. |
In addition, it is anticipated that the Security Council will continue to support the process and the Office of the Special Adviser. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يواصل مجلس الأمن دعم العملية ومكتب المستشار الخاص. |