"counsel further" - Translation from English to Arabic

    • المحامي كذلك
        
    • المحامي أيضا
        
    • المحامي أيضاً
        
    • المحامية أيضاً
        
    • المحامية كذلك
        
    • المحامية أيضا
        
    • محامي الدفاع كذلك
        
    counsel further argues that even if some information is inconsistent, the important question is whether they will be at risk of being treated in violation of the Convention against Torture when returned to the Democratic Republic. UN ويجادل المحامي كذلك في أنه حتى لو كانت بعض المعلومات غير متسقة، فإن المسألة المهمة هي ما إذا كانوا سيواجهون، عند عودتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، معاملة تتعارض مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    3.6 counsel further argues that the author's detention in these conditions renders unlawful the carrying out of his sentence of death. UN 3-6 ويدعي المحامي كذلك أن احتجاز صاحب البلاغ في ظل هذه الأوضاع يجعل تنفيذ عقوبة الإعدام المحكوم بها عليه غير مشروع.
    counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. UN ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل.
    counsel further notes that the State party has failed to ascertain what exactly was the position with counsel for the author. UN ويرى المحامي أيضا أن الدولة الطرف لم تؤكد ما كان عليه وضع محامي الشاكي على وجه التحديد.
    The counsel further reiterates recommendations submitted previously. UN وكرر المحامي أيضاً التوصيات المقدمة في السابق.
    counsel further states that the Immigration Service should have looked at the cumulative effects of the complainant's arrests instead of splitting them up. UN وذكرت المحامية أيضاً أنه كان ينبغي لدائرة الهجرة أن تراعي الآثار التراكمية لتوقيف مقدم الشكوى بدلاً من تقسيمها.
    counsel further complains that the exercise of discretion by judges is not subject to review on appeal. UN وتشكو المحامية كذلك من أن ممارسة القضاة لسلطتهم التقديرية لا تخضع ﻹعادة النظر في الاستئناف.
    3.5 counsel further contends that the fairness of the proceedings was flawed by reason of the fact that the author and his brother received joint representation. UN ٣-٥ وتدعي المحامية أيضا أن عدالة اﻹجراءات قد انتهكت ﻷن الشاكي وأخاه عين لهما محام مشترك.
    counsel further points out that the State party's observations refer to general remedies under national law, without providing information on specific measures to give effect to the Committee's Views. UN ويذكُر المحامي كذلك أن ملاحظات الدولة الطرف تشير إلى سبل انتصاف عامة بموجب القانون المحلي، دون تقديم معلومات عن تدابير محددة لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    counsel further rejects the State party's new policy introduced in 2001, whereby the burden of proof to establish that no proper care would be available for him in the country of return is placed on the minor. UN ويرفض المحامي كذلك سياسة الدولة الطرف الجديدة التي استحدثت في عام 2001، والقاضية بأن عبء الإثبات لتبيان عدم وجود أي رعاية مناسبة للقاصر في حال عودته إلى بلده تقع على هذا القاصر نفسه.
    counsel further notes that in Spain, the author is supposed to serve a sentence until 2034, whereas, in the Philippines, his maximum prison sentence could have been until 2027. UN ويلاحظ المحامي كذلك أن في إسبانيا يُفترض أن يقضي صاحب البلاغ مدة عقوبته إلى غاية 2034، أما في الفلبين فإن مدة عقوبته القصوى يمكن أن تستمر إلى غاية 2027.
    counsel further invokes several particular provisions of the Transfer Treaty, and affirms that nothing precludes the author from serving his sentence in Spain on parole. UN ويحتج المحامي كذلك بعدة أحكام محددة من معاهدة النقل ويؤكد أنه لا شيء يمنع صاحب البلاغ من قضاء فترة عقوبته في إسبانيا مُفرجاً عنه بشروط.
    counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. UN ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل.
    counsel further maintains that the State party fails to recognize that an identity photograph without a turban would constitute a permanent memorialization of the author's humiliation, not for a punctual and minimal restriction limited to a click of a camera. UN ويدفع المحامي أيضا بأن الدولة الطرف لا تعترف بأن أخذ صورة هوية لصاحب البلاغ بدون عمامة سيكون بمثابة إهانة له حاضرة في الأذهان باستمرار، وليس مجرد قيد ظرفي محدود يقتصر على طقّة آلة تصوير.
    counsel further submits that it appears from Owen Wiggan's statement to the police that he did not identify the author, whereas at the trial he stated to the police that the author was the assailant. UN وذكر المحامي أيضا أنه يبدو من أقوال أوين ويغان أمام الشرطة أنه لم يتعرف على مقدم البلاغ في حين أنه ذكر أثناء المحاكمة للشرطة أن مقدم البلاغ هو المعتدي.
    The counsel further submits that the absence of a domestic mechanism for the implementation of the decisions of United Nations committees should not delay the payment of compensation to the complainant. UN وأشار المحامي أيضاً إلى أن عدم وجود آلية محلية لتنفيذ قرارات اللجان التابعة للأمم المتحدة لا ينبغي أن يؤخر دفع تعويض لصاحب الشكوى.
    counsel further notes that the legislation implementing the Charter requires the families of the disappeared to obtain a finding of presumed death in order to claim financial compensation. UN ويلاحظ المحامي أيضاً أن التشريع المتعلق بتنفيذ الميثاق يفرض على أسر المفقودين أن تستصدر حكماً يثبت الوفاة كي تكون مؤهلة للحصول على تعويض مالي.
    counsel further notes that the legislation implementing the Charter requires the families of the disappeared to obtain a finding of presumed death in order to claim financial compensation. UN ويلاحظ المحامي أيضاً أن التشريع المتعلق بتنفيذ الميثاق يفرض على أسر المفقودين أن تستصدر حكماً يثبت الوفاة كي تكون مؤهلة للحصول على تعويض مالي.
    counsel further disputes that the author's sister-in-law should have been able to obtain a copy of the verdict while visiting the Islamic Republic of Iran. UN وتطعن المحامية أيضاً فيما ذُكر من أن شقيقة زوج صاحبة البلاغ كان يمكنها الحصول على نسخة من الحكم لدى زيارتها إيران.
    5.3 counsel further submits that an application for protection is first decided by the immigration department officer who is appointed as the delegate of the Minister. UN 5-3 وتفيد المحامية أيضاً بأن طلب الحماية يبت فيه أولاً موظف إدارة الهجرة المعيَّن مندوباً عن الوزير.
    counsel further declares that the death sentences are executed in secret in Belarus. UN وأفادت المحامية كذلك أن أحكام الإعدام تنفَّذ سراً في بيلاروس.
    8.3 counsel further refers to article 198 of the Handbook, which indicates that persons who have been persecuted may be afraid to give a full account to the authorities. UN ٨-٣ وتشير المحامية كذلك إلى المادة ١٩٨ من الدليل، التي تشير إلى أن اﻷشخاص الذين يتعرضون للاضطهاد يمكن أن يخافوا من تقديم تقرير واف إلى السلطات.
    5.3 Concerning the inconsistencies, counsel further states that they are not of the magnitude that the State party claims. UN ٥-٣ وفيما يتعلق بأوجه التباين، تفيد المحامية أيضا أنها لم تكن بالقدر الذي تزعمه الدولة الطرف.
    The defence counsel further submitted that a number of conditions for bail were offered and pointed to the presumption in favour of bail under national and international law to prevent individuals from being arbitrarily deprived of liberty and to ensure that the period of detention following arrest was not unreasonable. UN وأكّد محامي الدفاع كذلك أن عدداً من الشروط للإفراج عنه بكفالة قد قُدمت وأشار إلى افتراض تفضيل الكفالة بموجب القانون الوطني والقانون الدولي للحيلولة دون حرمان الأفراد من الحرية بشكل تعسفي ولضمان ألا تكون فترة الاحتجاز بعد إلقاء القبض غير معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more