"counsel in" - Translation from English to Arabic

    • المحامي في
        
    • المحامين في
        
    • محام في
        
    • تقديم المشورة في
        
    • الفتاوى في
        
    • الاستعانة بمحام في
        
    • مستشارة في
        
    • المستشارين القانونيين في
        
    • محامي الدفاع في
        
    • المحاميين في
        
    • للمحامية في
        
    • للمحامين فيما
        
    • المحامين فى
        
    • محامي دفاع في
        
    • محامين في
        
    It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect. UN وتلاحظ أيضاً الإيضاحات التي قدمها المحامي في هذا الشأن.
    For instance, the Registry maintains a record of actual time spent by counsel in court and in the detention centre. UN وعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل فعلي للوقت الذي يقضيه المحامي في المحكمة وفي مركز الاحتجاز.
    The need to create an organ bringing together defence counsel in an international association was also taken into consideration. UN وقد روعيت أيضا، الحاجة إلى إنشاء جهاز يجمع بين المحامين في رابطة دولية.
    [represented by Mr. Richard Soyer, counsel in Vienna, Austria] UN [يمثله السيد ريتشارد سوير، محام في فيينا، النمسا]
    16. Figure V below shows the distribution of all cases represented by the New York Panel of counsel in 2007 where the clients were stationed either in New York or at offices away from Headquarters. UN 16 -ويبين الشكل الخامس أدناه توزيع جميع القضايا التي تولى التمثيل فيها فريق تقديم المشورة في نيويورك في عام 2007 حيثما كان الموكلون يعملون في نيويورك أو في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    G. Panels of Counsel 48. The Panel of counsel in New York has two General Service staff at its disposal, one G-7 and one G-4. UN 48 - يعمل تحت تصرف فريق الفتاوى في نيويورك موظفان اثنان من فئة الخدمات العامة، أحدهما برتبة خ ع-7 والآخر برتبة خ ع-4.
    108. The legislation of several States also guarantees the right to counsel in the event of an expulsion. UN 108 - وتكفل التشريعات في دول عديدة الحق في الاستعانة بمحام في حالة الطرد.
    He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. UN ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس.
    He is represented by Mr. Vincent Thomas Calderhead, legal counsel in Halifax. UN ويمثله السيد فنسنت توماس كالديرهيد المحامي في هاليفاكس.
    A reminder for comments was sent to counsel, in July 2012. UN وأُرسلت رسالة إلى المحامي في تموز/يوليه 2012 تذكّره بتقديم تعليقاته.
    This statute foresees the participation of counsel in the disciplinary regime of the code of conduct. UN ويحدد النظام الأساسي مشاركة المحامين في النظام التأديبي لمدونة قواعد السلوك.
    Unfortunately, difficulties arising from the withdrawal of the Lead counsel in the Seromba case, has disrupted the trial, and consequently delayed the delivery of judgement. UN ولسوء الحظ، عطلت الصعوبات الناشئة عن سحب كبير المحامين في قضية سيرومبا سير المحاكمة، مما أدى إلى تأخير إصدار الحكم.
    Finally, it shall be necessary to determine the criteria for inclusion of counsel in the list of assigned defence counsel. UN وأخيرا، سيلزم تحديد معايير إدراج المحامين في قائمة المحامين المنتدبين للدفاع.
    For instance, the Registry maintains a record of actual time spent by counsel in court and in the Detention Facility. UN فعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل بالوقت الفعلي الذي يقضيه محام في المحكمة ومرفق الاحتجاز.
    There is no obligation to appoint counsel in criminal appeals. UN وليس هناك التزام بتعيين محام في الاستئنافات الجنائية.
    4. A total of 384 new cases were brought to the Panel of counsel in New York in 2008, an increase of 13.3 per cent in comparison with 2007. UN 4 - وقدم إلى فريق تقديم المشورة في نيويورك في عام 2008 ما مجموعه 384 قضية جديدة، بزيادة قدرها 13.3 في المائة عن عام 2007.
    In practice, however, OIOS found that the Panels of counsel in Geneva, Vienna and Nairobi consisted of only a few members who were experienced and active, and the volunteer Coordinators had no resources. UN بيد أن المكتب اكتشف في الممارسة أن أفرقة الفتاوى في جنيف وفيينا ونيروبي تتألف من بضعة فحسب من الأعضاء المحنكين والناشطين، كما لا يمتلك المنسقون المتطوعون أية موارد.
    In 2006, the Supreme Court had held that the " central position of the right to legal counsel in Israel's legal system " was undisputed. UN وقد رأت المحكمة العليا في قرار أصدرته عام 2006، أنه لا جدال في الدور الأساسي للحق في الاستعانة بمحام في النظام القانوني الإسرائيلي.
    counsel in the following cases in the International Court of Justice: UN مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية:
    She discussed general legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which has continued to provide assistance and advice to the Ombudsperson on specific legal issues. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الذي ظلَّ يقدم المساعدة والمشورة إلى أمينة المظالم بشأن مسائل قانونية محددة.
    In such cases special arrangements are made for the involvement of defence counsel in the examination. UN وفي مثل هذه القضايا، تتخذ ترتيبات خاصة من أجل اشراك محامي الدفاع في عملية الاستجواب.
    I'll see counsel in chambers, please. Open Subtitles أريد رؤية المحاميين في الغرفة، رجاءً
    All complainants signed a power of attorney for counsel in the framework of the present communication. UN وقد وقّع جميع أصحاب الشكوى على توكيل رسمي للمحامية في إطار هذا البلاغ.
    Implemented The International Tribunal for the Former Yugoslavia should adopt a practice of denying remuneration to counsel in connection with frivolous motions as has been done at the International Tribunal for Rwanda. (IV/00/125/02Y) UN ينبغي أن تعتمد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ممارسة رفض دفع الأجر للمحامين فيما يتصل بالطلبات التافهة على نحو ما حدث في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. (IV/00/125/02Y)
    I'd like to see counsel in my chambers, please. Open Subtitles أود رؤية المحامين فى غرفتى من فضلك
    counsel in various proceedings before the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, the European Court of Human Rights in Strasbourg and the Inter-American Court of Human Rights. UN محامي دفاع في العديد من الإجراءات أمام لجنة حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Referring to free legal assistance, the report of the Inter—American Commission on Human Rights indicated that there were four defence counsel in Quito and four in Guayaquil, but that was obviously not enough to meet the needs of defendants who had no financial resources. UN ماذا ينبغي أن يفهم من ذلك؟ وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية المجانية، يشير تقرير لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان إلى أن هناك أربعة محامين في كيتو وأربعة في غواياكيل، وهو ما لا يكفي بالتأكيد لمواجهة احتاجات المتقاضين الذين لا موارد لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more