"counsel of the" - Translation from English to Arabic

    • المستشار
        
    • والمستشار
        
    • المستشارة
        
    • بمحام من
        
    • للمستشار
        
    • والمستشارة
        
    I will also ask the Legal Counsel of the United Nations to attend that consultative meeting, at noon in Conference Room 1. UN وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    (8) The rule stated in article 8 also finds support in the following statement of the General Counsel of the International Monetary Fund: UN 8 - ويرد أيضاً تأكيد للقاعدة المنصوص عليها في المادة 8 في ما قاله المستشار العام لصندوق النقد الدولي من أنه:
    Hans Corell, former Legal Counsel of the United Nations UN هانز كوريل، المستشار القانوني السابق للأمم المتحدة
    The session was opened by the Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel of the United Nations, Hans Corell. UN وافتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل.
    Ms. Bette Shifman, Principal Legal Counsel of the Permanent Court of Arbitration, was accordingly appointed. UN وعليه، عُينت لهذا الغرض السيدة بيت شيفمان المستشارة القانونية الرئيسية لمحكمة التحكيم الدائمة.
    An official translation has been transmitted to and is being examined by the Legal Counsel of the United Nations. UN وأحيلت ترجمة رسمية لهذا القانون إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة الذي يقوم بدراستها.
    The Legal Counsel of the United Nations plays a critical role in ensuring consistency in legal advice within the United Nations and constitutionality on such matters. UN ويؤدي المستشار القانوني للأمم المتحدة دورا حاسما في ضمان اتساق المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة، وتوافر سمة الشرعية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل.
    The Commission then requested the Legal Counsel of the United Nations to provide a legal opinion on the applicability of that Convention to members of the Commission. UN وأوضح أن اللجنة طلبت عندئذ إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعطيها فتوى بشأن انطباق الاتفاقية على أعضاء اللجنة.
    Such complaints should be addressed to the Legal Counsel of the United Nations. UN فهذه الشكاوى ينبغي أن توجه إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    The statement made at the current meeting by the Legal Counsel of the United Nations had highlighted existing problems. UN وقد أبرز البيان الذي أدلى به في هذا الاجتماع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة المشاكل القائمة.
    Mr. Hans Corell, the Legal Counsel of the United Nations, presided over the meetings until the election of the President. UN وكان المستشار القانوني باﻷمم المتحدة، السيد هانس كوريل، قد ترأس الجلسات إلى أن تم انتخاب الرئيس.
    Negotiations between the Office of the Legal Counsel of the United Nations and the Registry of the Tribunal proceeded on the basis of this draft. UN ولقد جرت المفاوضات بين مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ومكتب أمين سجل المحكمة على أساس هذا المشروع.
    The Legal Counsel of the United Nations also held meetings with the Secretary-General of AALCC. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد المستشار القانوني لﻷمم المتحدة اجتماعات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية.
    The General Counsel of the International Monetary Fund (IMF) thus voiced this concern in a letter to the Secretary of the Commission: UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    The Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) held a similar opinion: UN وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال:
    The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the International Meeting. UN وأدلى ممثل المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها أمانة الاجتماع الدولي.
    The Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel of the United Nations made a statement. UN وأدلـــى وكيل اﻷميـــن العام للشؤون القانونيــة والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة ببيان.
    Since 24 January 1983, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations UN منـذ ٢٤ كانـون الثاني/يناير ١٩٨٣، وكيل اﻷمين العـام للشــؤون القانونية، والمستشار القانونــي لﻷمــم المتحدة.
    The Commission has appointed as Registrar Ms. Bette E. Shifman, Principal Legal Counsel of the Permanent Court of Arbitration. UN وعينت اللجنة السيدة بات شيفمان، المستشارة القانونية الرئيسية لمحكمة التحكيم الدائمة رئيسة قلم.
    7. The President invited the Under-Secretary-General for Legal Affairs, Legal Counsel of the United Nations, to address the Meeting. UN 7 - ودعا الرئيس وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية للأمم المتحدة، إلى إلقاء كلمة في الاجتماع.
    (ii) to have the assistance of Counsel of the suspect's choice or, if the suspect lacks the means to retain counsel, to have legal assistance assigned by the Court; UN `٢` في الاستعانة بمحام من اختياره أو، إذا لم تكن لديه الموارد اللازمة لاختيار محام، في أن تنتدب له المحكمة محاميا لتقديم المساعدة القضائية اللازمة له؛
    The Legal Counsel of the United Nations was also invited to present comments on the issue from a legal point of view. UN ووجهت الدعوة أيضا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة لتقديم تعليقات على هذه المسألة من وجهة النظر القانونية.
    6. The President invited the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations, to address the Meeting. UN 6 - ودعا الرئيس وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشارة القانونية للأمم المتحدة، إلى إلقاء كلمة في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more