"counsel requested" - Translation from English to Arabic

    • وطلب المحامي
        
    • طلب المحامي
        
    • طلب محامي
        
    • طلبت المحامية
        
    • طلبت محامية
        
    • وطلب محامي
        
    • ويطلب المحامي
        
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    2.5 By letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    2.5 By letter dated 1 October 1998 counsel requested the police to have the case brought before the State Attorney. UN 2-5 وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي من الشرطة أن ترفع القضية أمام النائب العام.
    In a letter dated 15 March 2005, author's counsel requested that the follow-up procedure be reopened in this case. UN في رسالةٍ مؤرخة 15 آذار/مارس 2005، طلب محامي صاحب البلاغ إعادة فتح القضية بموجب إجراء المتابعة.
    Since his case had not yet been examined by the Danish authorities, counsel requested Amnesty International to interview him. UN ولما كانت السلطات الدانمركية لم تنظر بعد في قضيته فقد طلبت المحامية إلى منظمة العفو الدولية أن تستجوبه.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Committee to continue engaging the State party under the follow-up procedure. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    counsel requested the Board to consider another medical investigation; this was not deemed necessary. UN وطلب المحامي إلى المجلس أن ينظر في إمكانية إجراء فحص طبي آخر ولكن المجلس لم ير ضرورة لذلك.
    counsel requested the State party to consider having a retrial in Sweden or to allow him to complete his imprisonment there, but the State party responded that no such steps were possible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، ولكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    4.7 On 15 August 2005, counsel requested the competent judge to allow Tashbaev to be present during the court hearing; this was rejected. UN 4-7 وفي 15 آب/أغسطس 2005، طلب المحامي من القاضي المختص أن يأذن لتاشباييف بأن يحضر المحاكمة، لكن الطلب رُفض.
    5.6 On 16 August 2005, counsel requested the competent judge to allow Pirmatov to be present during the court hearing; this was rejected. UN 5-6 وفي 16 آب/أغسطس 2005، طلب المحامي من القاضي المختص أن يأذن لبيرماتوف بأن يحضر المحاكمة، لكن الطلب رُفض.
    The counsel requested the Presidium of the Supreme Court to attend the consideration of the case, to present material evidence that had disappeared from the case file. UN كما طلب المحامي إلى الهيئة المذكورة الإذن لـه بالحضور خلال نظرها في القضية كيما يتسنى لـه تقديم أدلة مادية كانت قد اختفت من ملف القضية.
    2.6 In the application of 29 October 1998, counsel requested a reopening of the complainant's asylum case in the light of new information he had received. UN 2-6 وفي الطلب المقدم في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، طلب المحامي إعادة النظر في طلب لجوء مقدمة الشكوى، على ضوء معلومات جديدة وردت إليه.
    Following the judgement, the author's counsel requested compensation from the State on 21 March 1997, and on 20 June 1997, the State has offered him Fl. 3,000. UN وتعقيباً للحكم، طلب محامي صاحب البلاغ إلى الدولة بتاريخ 21 آذار/مارس 1997 أن تدفع التعويض، وفي 20 حزيران/يونيه 1997 عرضت عليه الدولة مبلغاً قدره 000 3 غيلدر.
    Following the judgement, the author's counsel requested compensation from the State on 21 March 1997, and on 20 June 1997, the State has offered him Fl. 3,000. UN وتعقيباً للحكم، طلب محامي صاحب البلاغ إلى الدولة بتاريخ 21 آذار/مارس 1997 أن تدفع التعويض، وفي 20 حزيران/يونيه 1997 عرضت عليه الدولة مبلغاً قدره 000 3 غيلدر.
    2.12 On 11 August 2005, counsel requested the competent judge to allow Maksudov to be present during the court hearing. This request was rejected. UN 2-12 وفي 11 آب/أغسطس 2005، طلبت المحامية من القاضي المختص أن يأذن لمقصودوف بأن يحضر جلسات المحاكمة، لكن الطلب رُفض.
    On 20 April 2002, the complainant's counsel requested to perform another forensic-medical examination on the complainant. The request was satisfied on 22 April 2002. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2002، طلبت محامية صاحب الشكوى إجراء فحص طب شرعي آخر على صاحب الشكوى، وهو ما حصل في 22 نيسان/أبريل 2002.
    2.6 The author's counsel requested a copy of the warrant and full details of all the charges against the author. UN 2-6 وطلب محامي مقدم البلاغ نسخة من أمر إلقاء القبض عليه والتفاصيل الكاملة لجميع التهم الموجهة ضد موكله.
    counsel requested the Committee to initiate United Nations sanctions mechanisms against the State party, as the breach of its international obligations, being a State Member of the United Nations, should, according to him, not be tolerated. UN ويطلب المحامي إلى اللجنة تفعيل آليات عقوبات الأمم المتحدة ضد الدولة الطرف، إذ يرى أنها انتهكت التزاماتها الدولية بصفتها دولة عضواً في الأمم المتحدة وهو سلوك ينبغي عدم التسامح معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more