It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
The recently established Family Court also provides counselling services through its Counsellors on staff for victims of Domestic Violence. | UN | كما أن محكمة الأسرة التي أنشئت مؤخرا تقدم خدمات المشورة لضحايا العنف المنزلي من خلال موظفيها الاستشاريين. |
It encouraged Luxembourg to consider how the detention conditions of minors can be improved, including counselling services. | UN | وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية. |
Messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. | UN | وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة. |
Provision of effective counselling services in the major centres of Ukraine where asylum-seekers are registered. Number of persons counselled; | UN | تقديم خدمات استشارية فعالة في مراكز أوكرانيا الرئيسية المسجَّل فيها طالبو عدد الأشخاص الذين أسديت إليهم مشورة؛ |
Victims also benefited from NGO counselling services. | UN | وتستفيد الضحايا أيضا من خدمات الإرشاد التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
Provision of effective counselling services in the centres where asylum-seekers are registered | UN | توفير خدمات المشورة الفعالة في المراكز التي يُسجل فيها طالبو اللجوء. |
In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. | UN | وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. | UN | وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أهمية تطوير خدمات المشورة الأسرية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
They provide counselling services concerning children's rights. | UN | ويوفر المتطوعون خدمات المشورة فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Within this context, they provide counselling services and shelter for battered women. | UN | وتقدم في هذا السياق خدمات المشورة والمأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب. |
Lessons learned from recent crises have shown the need for the increased availability of counselling services and mission readiness programmes. | UN | وقد أظهرت الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة الحاجة إلى زيادة توفير خدمات المشورة وبرامج الاستعداد للعمل في البعثات. |
Resources had therefore been allocated for the provision of counselling services and the establishment of women's shelters. | UN | لذا خصصت موارد لتوفير الخدمات الاستشارية وإقامة أماكن لإيواء النساء. |
The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child-friendly counselling services, as well as care and rehabilitation facilities, for adolescents. | UN | وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير أخرى لتطوير الخدمات الاستشارية الصديقة للطفل، وكذلك مرافق الرعاية وإعادة التأهيل للنشئ. |
counselling services are provided free of charge and all information received in the course of counselling is kept strictly confidential. | UN | وتقدم الخدمات الاستشارية مجانا وتحفظ بدقة سرية جميع المعلومات التي يتم تلقيها في أثناء الاستشارة. |
In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, both in urban and rural areas. | UN | وتعترف اللجنة في هذا الخصوص، بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، في المناطق الحضرية والريفية معاً. |
Furthermore, an advisory team, which provides counselling services free of charge, also receives funds to the amount of DKK 509,000 per year. | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى فريق استشاري، يقدم خدمات استشارية مجانا، أيضا أموالا تبلغ 000 509 كرونا دانمركية في السنة. |
Premarital Testing and Guidance and counselling services | UN | الفحص وتقديم خدمات الإرشاد والمشورة للمقبلين على الزواج : |
The Western Australian Government also provides free counselling services for unplanned pregnancies. | UN | وتقدم حكومة أستراليا الغربية أيضا، خدمات مشورة مجانية لحالات الحمل غير المخططة. |
The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. | UN | كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة. |
counselling services were also provided in respect of rainwater harvesting and self-employment and to victims of human rights violations. | UN | وقُدمت خدمات الاستشارة أيضا فيما يتعلق بتجميع مياه الأمطار والعمل الحر، وكذلك إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Career counselling services are provided to clients including women in non-traditional occupations. | UN | تقدم خدمات إسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية ملتمسي الخدمة بمن فيهم النساء في المهن غير التقليدية. |
These homes provide shelter and counselling services to the victims of trafficking in persons before they are sent to their countries of origin. | UN | وتوفر تلك المآوى المأوى والخدمات الاستشارية لضحايا الاتجار بالأشخاص قبل إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية. |
Several States, including the Netherlands, the Philippines and Poland, provided services for victims of violence, such as emergency shelters and counselling services, that were also available to victims of forced marriage. | UN | وتقدم عدة دول من بينها هولندا والفلبين وبولندا خدمات إلى ضحايا العنف كالملاجئ في حالات الطوارئ وخدمات تقديم المشورة المتاحة أيضا لضحايا الزواج بالإكراه. |
counselling services, legal advice, kindergartens and nurseries were also offered as support services for women, in addition to organized recreational and cultural activities. | UN | كما قدمت الخدمات الإرشادية والمشورة القانونية وتم توفير رياض الأطفال ودور الحضانة كخدمات دعم للمرأة، فضلا عن الأنشطة الترفيهية والثقافية المنظمة. |
It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. | UN | كما توصي بإنشاء خدمات لتقديم المشورة وملاجئ لضحايا العنف. |
Telephone hotlines and counselling services have been launched by regional social services for young people and women's social organizations. | UN | وقامت هيئات الخدمات الاجتماعية الإقليمية بإنشاء خطوط هاتفية مخصصة واستحداث خدمات لإسداء المشورة لصالح المنظمات الاجتماعية المعنية بالشبيبة والمرأة. |
The Committee recommends to the State party to continue to support and cooperate with civil society initiatives, including hotlines, shelters and counselling services. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني والتعاون فيها، بما في ذلك خطوط الهاتف المباشرة، والمآوى، وخدمات الإرشاد. |