"counsellors" - Translation from English to Arabic

    • المستشارين
        
    • مستشارين
        
    • مستشاري
        
    • والمستشارين
        
    • مستشارا
        
    • مستشارو
        
    • المحامون
        
    • مستشارون
        
    • المستشارون
        
    • مستشاراً
        
    • استشاريين
        
    • مستشارات
        
    • الاستشاريين
        
    • للمستشارين
        
    • مرشدين
        
    In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.
    Women distinguish themselves as counsellors, attachés and heads of trade offices. UN ولها وجود بارز في مناصب المستشارين والملحقين ورؤساء المكاتب التجارية.
    It soon became evident that there was a need to secure the services of professional counsellors to look after staff affected by critical incidents. UN وبعد ذلك أصبح من الواضح أن هناك حاجة لتأمين خدمات مستشارين مهنيين لرعاية الموظفين المتأثرين بأحداث جسيمة.
    :: Ongoing cooperation with and support of Staff counsellors in the field UN :: استمرار التعاون مع مستشاري الموظفين في الميدان، وبدعم منهم
    The target group is, specifically, members of complaints commissions and confidential counsellors. UN أما المجموعة المستهدفة بصفة خاصة فهي أعضاء لجان الشكاوى والمستشارين الخاصين.
    25 voluntary and confidential counselling and testing counsellors UN 25 مستشارا في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية
    - Hire additional medical service staff, including staff counsellors, to improve service delivery; UN :: تعيين موظفين إضافيين للخدمة الطبية، بما فيهم مستشارو الموظفين، لتحسين توصيل الخدمة؛
    (ii) Increased number of counsellors trained in critical-incident stress management in emergency settings UN ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    (ii) Increased number of counsellors trained in critical-incident stress management in emergency settings UN ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    Official certification by the local courts of the results of all 7,000 counsellors through direct elections UN تصديق المحاكم المحلية رسميا على نتائج الانتخابات المباشرة لجميع المستشارين البالغ عددهم 000 7 مستشار
    The cells comprise trained counsellors, family focal points and peer helpers. UN وتتألف هذه الخلايا من مستشارين مدربين ومنسقين للشؤون الأسرية والمساعدين الأقران.
    The non-completion of the output resulted from the lack of trained counsellors within the Force UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم توفر مستشارين مدربين لدى القوة لتقديم هذه الخدمات
    Official certification by the local courts of the results of all 1,904 counsellors through indirect elections UN تصديق المحاكم المحلية رسميا على نتائج الانتخابات المباشرة لجميع المستشارين البالغ عددهم 904 1 مستشارين
    In 2004 Progressio collaborated with the World Health Organisation in training the first Voluntary Confidential Counselling Testing counsellors in Yemen. UN :: في عام 2004 تعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية في تدريب مستشاري خدمات الاستشارة والفحص بصورة طوعية وسرية في اليمن.
    Review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors UN استعراض أو صياغة الوصف الوظيفي وإجازة مستشاري إدارة عمليات حفظ السلام
    The United Nations Population Fund (UNFPA) continued to build the capacity of teachers, school counsellors, school health-care staff, and school health committee coordinators for in-school information and counselling activities. UN وظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يبني قدرة المعلمين والمستشارين والعاملين في مجال الصحة بالمدارس، ومنسقي لجان الصحة المدرسية من أجل الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية والاستشارية في المدارس.
    We need more security officers and stress counsellors, and more training. UN فنحن في حاجة إلى المزيد من ضباط اﻷمن والمستشارين لتخفيف وطأة الضغوط، والمزيد من التدريب.
    Twelve counsellors went to Romania for a four-week, highly intensive, interactive, training programme. UN وأوفد إلى رومانيا ١٢ مستشارا في برنامج تدريب تفاعلي ذي كثافة عالية لمدة أربعة أسابيع.
    Updated training module on substance abuse to be presented by stress counsellors UN :: استكمال نموذج التدريب المتعلق بسوء استعمال المخدرات يقدمها مستشارو أمراض الإجهاد
    The seminar is designed essentially to meet the needs of members of the Permanent Missions and representatives from capitals, and other personnel, in particular, legal counsellors and advisors, dealing with matters of treaty law, or specifically involved with the preparation of treaty actions with regard to multilateral treaties and with the registration of treaties pursuant to Article 102 of the United Nations Charter. UN والحلقة الدراسية معدة أساسا لتلبية احتياجات أعضاء البعثات الدائمة وممثلي البلدان وغيرهم من الموظفين، لا سيما المحامون والمستشارون القانونيون المهتمون بمسائل قانون المعاهدات أو الذين يشاركون بوجه خاص في إعداد إجراءات المعاهدات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة الأطراف، وبتسجيل المعاهدات وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Some missions have neither welfare officers nor staff counsellors. UN وبعض البعثات ليس لديها موظفون مكلفون بشؤون الترفيه ولا مستشارون للموظفين.
    In 2007, the Mandatory Counselling Programme Practice Guide was developed for counsellors. UN وفي عام 2007، أُعد دليل لممارسات برنامج الاستشارة الإلزامية لينتفع به المستشارون.
    It consists of 32 counsellors drawn from civil society and State secretariats. UN وهو يتألف من ٢٣ مستشاراً من المجتمع المدني ومن أمانات الولاية.
    Training of counsellors for traumatized children UN تدريب استشاريين لمساعدة الأطفال المصدومين
    There are, however, five women counsellors in the country's various embassies. UN غير أن هناك خمس مستشارات في مختلف سفارات البلد.
    The recently established Family Court also provides counselling services through its counsellors on staff for victims of Domestic Violence. UN كما أن محكمة الأسرة التي أنشئت مؤخرا تقدم خدمات المشورة لضحايا العنف المنزلي من خلال موظفيها الاستشاريين.
    The frequency of regional visits by counsellors also increased by 30 per cent. UN كما زاد أيضا تواتر الزيارات الإقليمية للمستشارين بنسبة 30 في المائة.
    The Critical Incident Stress Management Unit of the Department of Safety and Security is currently conducting a benchmarking exercise to harmonize and streamline the recruitment of staff counsellors in field operations. UN وإن وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن تجري حاليا عملية تقييم مقارنة لتوحيد وترشيد عملية تعيين مرشدين نفسيين للموظفين في العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more