"counter piracy" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة القرصنة
        
    • مكافحة أعمال القرصنة
        
    • التصدي لأعمال القرصنة
        
    It also encouraged bilateral and international partners to provide, upon request, support to States and regional organizations to counter piracy and armed robbery at sea. UN وشجع المجلس الشركاء الثنائيين والدوليين على دعم الدول والمنظمات الإقليمية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر، إذا ما طلبت ذلك.
    During the reporting period, Combined Task Force 151 was commanded in turn by Denmark, Pakistan, the Republic of Korea and Thailand, which is a strong indication of the international community's commitment to counter piracy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى قيادة فرقة العمل المشتركة 151 بالتناوب كل من باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والدانمرك، بما يجسّد دلالة واضحة على رغبة المجتمع الدولي في مكافحة القرصنة.
    :: Mr. Alan COLE, Coordinator, counter piracy Programme (numerous consultations) UN :: السيد ألان كول، منسق برنامج مكافحة القرصنة (مشاورات متعددة)
    She underlined the Secretary-General's consistent advocacy for the international community to take action to counter piracy. UN وشددت على جهود الدعوة المستمرة التي يبذلها الأمين العام لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل مكافحة أعمال القرصنة.
    8. Encourages international partners to provide support to regional States and organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, including their capacity to conduct regional patrols, to establish and maintain joint coordination centres and joint information-sharing centres, and for the effective implementation of the regional strategy, once adopted; UN 8 - يشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم إلى دول المنطقة ومنظماتها بغية تعزيز قدراتها على التصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، بما في ذلك قدراتها على تسيير الدوريات الإقليمية وعلى إنشاء وتشغيل مراكز مشتركة للتنسيق ومراكز مشتركة لتبادل المعلومات، وعلى التنفيذ الفعال للاستراتيجية الإقليمية لدى إقرارها؛
    (d) To take the lead in overseeing the implementation of initiatives to counter piracy off the coast of Somalia; UN (د) الاضطلاع بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ المبادرات الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    91. Counter-piracy coordination established. During 2011, UNPOS crafted a more comprehensive approach to coordinate and lead the activities of the Transitional Federal Government, regional entities and the international communities' activities on counter piracy. UN 91 - إرساء أسس تنسيق أنشطة مكافحة القرصنة: صاغ المكتب أثناء عام 2011 نهجاً أشمل إزاء تنسيق وتوجيه أنشطة قوات الحكومة الاتحادية والكيانات الإقليمية والمجتمعات الدولية بشأن مكافحة القرصنة.
    The Council also appreciates the efforts of States in the region of the Gulf of Guinea, and encourages international partners to provide support to States and regional organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the region, including their maritime capability to conduct regional patrols and operations in accordance with applicable law. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها الدول في منطقة خليج غينيا، ويشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم للدول والمنظمات الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر على صعيد المنطقة، بما في ذلك قدراتها البحرية في مجال تسيير دوريات وتنفيذ عمليات على صعيد المنطقة وفقا للقانون الواجب التطبيق.
    Three large international task forces and a dozen independent, national missions are currently engaged in maritime counter piracy off the coast of Somalia.[9] UN وتشارك حاليا ثلاثة فرق عمل دولية كبيرة ومجموعة من البعثات الوطنية المستقلة في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال([9]).
    26. In view of the threat posed by piracy to important international maritime routes and international trade, the European Union appreciated the results of the UNODC counter piracy Programme. UN 26 - ومضى قائلا إنه في ضوء التهديد الذي تفرضه القرصنه على طرق هامة للملاحة البحرية والتجارة الدولية، يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لنتائج برنامج مكافحة القرصنة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    67. Until such time as Somalia develops a coastal monitoring capacity, the mandates of the international naval efforts to counter piracy off the coast of Somalia could be expanded to include monitoring and deterrence of illegal fishing and the illegal dumping of waste. UN 67 - وإلى أن يصبح للصومال قدرة في مجال مراقبة السواحل، يمكن توسيع الولايات المحددة للجهود البحرية الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية كي تشمل رصدَ أعمال الصيدِ غير المشروع والتخلصِ من النفايات بطرق غير مشروعة وردعَ تلك الأعمال.
    6. Encourages the international community to assist, upon request, the States concerned in the region, ECOWAS, ECCAS, GGC and other relevant organizations and agencies in strengthening their efforts to counter piracy and armed robbery at sea, in the Gulf of Guinea; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    6. Encourages the international community to assist, upon request, the States concerned in the region, ECOWAS, ECCAS, GGC and other relevant organizations and agencies in strengthening their efforts to counter piracy and armed robbery at sea, in the Gulf of Guinea; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    243. The Security Council, the General Assembly and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia have all underscored the need for improving the capacity of States to counter piracy. UN 243 - شدد كل من مجلس الأمن()، والجمعية العامة() وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال() على ضرورة تحسين قدرة الدول على مكافحة القرصنة.
    The Security Council encourages bilateral and international partners to provide, upon request, support to States and regional organizations, taking into account the Yaoundé Summit outcomes, its implementation and follow up measures, in enhancing their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the region, including their maritime capability to conduct regional patrols and operations in accordance with international law. UN ويشجع مجلس الأمن الشركاء الثنائيين والدوليين على تقديم الدعم إلى الدول والمنظمات الإقليمية بناء على طلبها، مع مراعاة نتائج مؤتمر قمة ياوندي وتدابير التنفيذ والمتابعة التي اعتُمدت في المؤتمر، من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر على صعيد المنطقة، بما في ذلك قدراتها البحرية التي تؤهلها لتسيير الدوريات وتنفيذ العمليات على صعيد المنطقة وفقا للقانون الدولي.
    " The Security Council also appreciates the efforts of States in the region of the Gulf of Guinea, and encourages international partners to provide support to States and regional organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the region, including their maritime capability to conduct regional patrols and operations in accordance with applicable law. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها الدول في منطقة خليج غينيا، ويشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم للدول والمنظمات الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر على صعيد المنطقة، بما في ذلك قدراتها البحرية في مجال تسيير دوريات وتنفيذ عمليات على صعيد المنطقة وفقا للقانون الواجب التطبيق.
    (a) Provide logistical support to ECOWAS and ECCAS to improve their capabilities to counter piracy in the Gulf of Guinea, in particular with regard to infrastructure, radar, communications equipment and training of maritime security personnel; UN (أ) تقديم الدعم اللوجستي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحسين قدراتها على مكافحة القرصنة في خليج غينيا، ولا سيما على مستوى الهياكل الأساسية، والرادارات ومعدات الاتصالات وتدريب موظفي الأمن البحري؛
    31. The International Maritime Organization (IMO) continued its collaboration with UNODC to counter piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. UN 31 - وواصلت المنظمة البحرية الدولية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مكافحة أعمال القرصنة قبالة الساحل الصومالي وفي خليج عدن.
    3. Stresses the primary responsibility of the States of the Gulf of Guinea to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and in this context urges them through ECCAS, ECOWAS and the GGC to work towards the convening of the planned joint Summit of Gulf of Guinea States to develop a regional antipiracy strategy, in cooperation with the African Union; UN 3 - يشدد على المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق دول خليج غينيا في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، ويحثها في هذا السياق على السعي، من خلال الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، إلى عقد مؤتمر القمة المشترك لدول خليج غينيا المعتـزم تنظيمه لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي؛
    3. Stresses the primary responsibility of the States of the Gulf of Guinea to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and in this context urges them through ECCAS, ECOWAS and the GGC to work towards the convening of the planned joint Summit of Gulf of Guinea States to develop a regional antipiracy strategy, in cooperation with the African Union; UN 3 - يشدد على المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق دول خليج غينيا في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، ويحثها في هذا السياق على السعي، من خلال الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، إلى عقد مؤتمر القمة المشترك لدول خليج غينيا المعتـزم تنظيمه لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي؛
    8. Encourages international partners to provide support to regional States and organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, including their capacity to conduct regional patrols, to establish and maintain joint coordination centres and joint information-sharing centres, and for the effective implementation of the regional strategy, once adopted; UN 8 - يشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم إلى دول المنطقة ومنظماتها بغية تعزيز قدراتها على التصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، بما في ذلك قدراتها على تسيير الدوريات الإقليمية وعلى إنشاء وتشغيل مراكز مشتركة للتنسيق ومراكز مشتركة لتبادل المعلومات، وعلى التنفيذ الفعال للاستراتيجية الإقليمية لدى إقرارها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more