UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. | UN | وزادت القوة من تعزيز مواقعها ونشرت مركبات مدرعة إضافية وأفراد ومعدات لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
:: Provision of emergency explosive ordnance disposal and counter-improvised explosive device mobility operations in all 4 sectors | UN | :: توفير عمليات النقل الطارئة للتخلص من الذخائر المتفجرة ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في القطاعات الأربعة جميعها |
In addition, Ireland agreed to contribute a counter-improvised explosive device capability comprising personnel and equipment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت أيرلندا على توفير القدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة بتقديم موظفين ومعدات. |
Similarly, a counter-improvised explosive device capability can ensure both the safety and freedom of movement of mission personnel. | UN | وعلى غرار ذلك، فإن توافر قدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يمكن أن يكفل أمن العاملين بالبعثة وحرية تنقلهم. |
The Mission has developed a counter-improvised explosive device action plan that includes strengthened physical measures, specialized equipment and additional pre- and post-deployment training for MINUSMA staff and contingents. | UN | ووضعت البعثة خطة عمل لمكافحة الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع تشمل تعزيز التدابير المادية واستخدام معدات متخصصة وتقديم تدريب إضافي قبل الانتشار وبعده لموظفي البعثة ووحداتها. |
Despite being tactically and operationally effective in the field, the Afghan forces still require ongoing ISAF support in closing capability gaps and developmental shortfalls in ministerial capacity and connectivity, aviation, intelligence, fire support coordination, logistics and medical capabilities, counter-improvised explosive device capabilities and special operations capabilities. | UN | ورغم فعالية هذه القوات من الناحيتين التكتيكية والعملانية في الميدان، فإنها لا تزال تحتاج إلى دعم مستمر من القوة الدولية في سد الثغرات التي تشوب قدراتها، وفي معالجة أوجه القصور في تطوير قدرات الوزارات، وفي مجالات التواصل والطيران والاستخبارات وتنسيق الدعم الناري واللوجستيات والقدرات الطبية ومكافحة أجهزة التفجير البدائية الصنع والقدرات على القيام بالعمليات الخاصة. |
counter-improvised explosive device capabilities have found an institutional home in the Afghan National Army with the creation of dedicated structures. | UN | ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض. |
However, the Government of the Syrian Arab Republic still has not allowed, despite its promises, the delivery of the remaining counter-improvised explosive device equipment. | UN | ولكن حكومة الجمهورية العربية السورية لم تسمح بعد، على الرغم من وعودها، بتسليم ما تبقى من المعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع. |
Assistance to contingents and counter-improvised explosive devices programme | UN | تقديم المساعدة إلى الوحدات وبرنامج مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Provision of emergency explosive ordnance disposal and counter-improvised explosive devices mobility operations in all 4 sectors | UN | توفير عمليات النقل في الحالات الطارئة المتعلقة بالتخلص من الذخائر المتفجرة ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة في القطاعات الأربعة جميعها |
ISAF and the Afghan forces maintain a concerted effort to minimize civilian casualties by reviewing directives and operational procedures, promoting transparency, and building the capability of the Afghan forces to effectively conduct counter-improvised explosive device operations. Transition | UN | وتبذل القوة الدولية وقوات الأمن الأفغانية جهودا متضافرة للحد من إصابات المدنيين من خلال مراجعة التوجيهات والإجراءات التشغيلية وتعزيز الشفافية وبناء قدرات قوات الأمن الأفغانية على القيام بعمليات فعالة لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. | UN | وقد وصلت إلى بيروت المعدات الخاصة بالقوة والمضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، والبعثة في انتظار تصريح السلطات السورية بإدخالها إلى سورية. |
UNDOF continues to engage the Syrian authorities for an early induction into the mission of the counter-improvised explosive device equipment. | UN | ولا تزال القوة تسعى لدى السلطات السورية للموافقة على التعجيل بضم المعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع إلى البعثة. |
During the past five years a multi-agency Afghan counter-improvised explosive device working group has met on an irregular basis. | UN | فخلال السنوات الخمس الأخيرة، دأب فريق عامل أفغاني مشترك بين الوكالات معني بمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة على عقد اجتماعات غير منتظمة. |
This has led to representatives of the Ministry of Mines becoming part of the Afghan multi-agency counter-improvised explosive device working group. | UN | وقد أدى ذلك إلى انضمام ممثلين عن وزارة التعدين إلى الفريق العامل الأفغاني المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
The UNDOF counter-improvised explosive device equipment was inducted into the Force and has strengthened the capability of UNDOF to cope with the threat of improvised explosive devices. | UN | وقد أُدخل العمل في البعثة بالمعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، مما عزّز قدرتها على التعامل مع التهديدات التي تشكلها تلك الأجهزة. |
The meeting made a number of recommendations on developing the capacity of the Somalia National Security Agency and Transitional Federal Government forces in the priority areas of communication, through the provision of secure means of communication, counter-insurgency, counter-terrorism and counter-improvised explosive device training. | UN | وقُدّمت في الاجتماع عدة توصيات لتنمية قدرات وكالة الأمن الوطني الصومالية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في المجالات ذات الأولوية وهي: الاتصالات، من خلال إتاحة وسائط مأمونة لها؛ ومكافحة التمرد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والتدريب في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
ISAF is also working with ANSF to enhance their civilian casualty-mitigation efforts and building capacity to conduct counter-improvised explosive device operations more effectively. | UN | وتعمل القوة الدولية أيضا مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية لتعزيز جهودها الرامية إلى تخفيف الإصابات المدنية، وبناء قدراتها على تنفيذ عمليات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع بمزيد من الفعالية. |
ISAF objectives are to improve trust in military cooperation on border security, intelligence-sharing and counter-improvised explosive device work. | UN | والأهداف التي تتوخاها القوة الدولية من ذلك هي زيادة الثقة في التعاون العسكري في مجال أمن الحدود وتبادل المعلومات الاستخباراتية وأعمال مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع. |
There was a sharp decline in the number of Government and AMISOM casualties, most likely as a result of improved security measures and counter-improvised explosive device procedures. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث انخفاض حاد في عدد الضحايا من أفراد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، لسبب يعود على الأرجح إلى تعزيز التدابير الأمنية وإجراءات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع. |
121. During 2012/13, the United Nations Mine Action Service will continue to provide support in the area of explosive ordnance disposal and counter-improvised explosive device efforts. | UN | 121 - ستواصل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الفترة 2012/2013 تقديم الدعم في مجال إبطال الذخائر المتفجرة ولجهود مكافحة الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع. |