"counter-piracy operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات مكافحة القرصنة
        
    • بعمليات مكافحة القرصنة
        
    • عمليات لمكافحة القرصنة
        
    • مكافحة عمليات القرصنة
        
    • لعمليات مكافحة القرصنة
        
    What is more worrisome is that attacks by pirates have been increasing in spite of counter-piracy operations. UN والأكثر إثارة للقلق هو أن هجمات القراصنة لا تزال تتصاعد على الرغم من عمليات مكافحة القرصنة.
    217. The Federal Public Prosecution Service frequently goes on board ships participating in counter-piracy operations and has access to temporary detention facilities. UN 217- ويتردد المدعي العام الاتحادي على السفن المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة وله أن يدخل مرافق الاحتجاز المؤقت.
    Its counter-piracy operations are conducted through Combined Task Force 151, while Combined Task Force 150 and Combined Task Force 152 conduct maritime security operations and assist in regional capacity-building. UN وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
    Once implemented, the measures would significantly contribute to enhancing Somali capacity to undertake counter-piracy operations off the coast. UN ومن شأن هذه التدابير، متى نُفِّذت، أن تسهم كثيرا في تعزيز قدرة الصومال على القيام بعمليات مكافحة القرصنة قبالة ساحله.
    30. As part of the Combined Maritime Forces in the region, CTF-150 and CTF151 have conducted counter-piracy operations in and around the Gulf of Aden, the Arabian Sea and the Indian Ocean. UN 30 - وكجزء من القوات البحرية المشتركة في المنطقة، أجرت فرقة العمل البحرية المشتركة - 150 وفرقة العمل البحرية المشتركة - 151 عمليات لمكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحولها.
    Such an approach should entail assistance for capacity-building in the area of maritime enforcement and other medium- to long-term efforts, in addition to counter-piracy operations by naval vessels. UN وينبغي أن يستتبع ذلك النهج تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في البحار وغيره من الجهود المتوسطة والطويلة الأجل، إضافة إلى عمليات مكافحة القرصنة التي تنفذها السفن الحربية.
    94. Pirates have adapted to counter-piracy operations by adopting specific techniques and tactics in order to avoid arrest and prosecution. UN 94 - وتأقلم القراصنة مع عمليات مكافحة القرصنة باعتماد تقنيات وتكتيكات محددة من أجل تجنب الاعتقال والمحاكمة.
    Several notorious pirate leaders remain at liberty in Puntland, and senior officials have at times intervened to secure the liberty of kinsmen detained during the course of counter-piracy operations. UN ولا يزال عدد من زعماء القراصنة المعروفين طلقاء في بونتلاند، ويتدَخَّل كبار المسؤولين بين الحين والآخر لإطلاق سراح أقربائهم الذين اعتقلوا خلال عمليات مكافحة القرصنة.
    115. On 18 November, the Council unanimously adopted resolution 2125 (2013), by which it extended the authorization for counter-piracy operations off the coast of Somalia for a further 12 months. UN ١١٥ - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2125 (2013) الذي مدد فيه الإذن بإجراء عمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لفتر إضافية مدتها 12 شهرا.
    (c) The Security Council, NATO, the European Union and Member States engaged in counter-piracy operations in the Gulf of Aden and the Indian Ocean should expand the mandates of those naval forces to enforce the arms embargoes on Somalia and Eritrea through boarding and inspection of suspicious vessels; UN (ج) ينبغي أن يقوم مجلس الأمن والناتو والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة في خليج عدن والمحيط الهندي بتوسيع نطاق ولايات تلك القوات البحرية بغية إنفاذ حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال وإريتريا عن طريق الصعود إلى السفن المشبوهة وتفتيشها؛
    103. In March 2010, the European Union Naval Force (EU NAVFOR) seized 18 Chinese-manufactured 40 mm type-69 rockets[81] with the lot number 01-08-5823 in four separate counter-piracy operations in the Indian Ocean.[82] UN 103 - وفي آذار/مارس 2010، احتجزت القوات البحرية الأوروبية 18 صاروخا عيار 40 ملم من طراز 69 صينية الصنع([81]) تحمل رقم دفعة الإنتاج 5823-08-01، وذلك في جميع عمليات مكافحة القرصنة المضطلع فيها في المحيط الهندي([82]).
    In addition, the Somalia Coordination and Planning Team backstops the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) with the provision of expertise, as required, for the rebuilding of the Somali security institutions and serves as the focal point on naval counter-piracy operations off the coast of Somalia and sea-based issues within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال الدعمَ إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق تزويده بالخبرة، على النحو المطلوب، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية ويقوم بدور جهة الاتصال في عمليات مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال وبشأن المسائل البحرية ضمن آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    (d) All Member States engaged in counter-piracy operations off the coast of Somalia consider deployment on vessels of trained military forensic teams or trained coastguard policemen to improve the collection, registration and preservation of evidence. D. Obstruction of humanitarian assistance UN (د) أن تنظر جميع الدول الأعضاء المشاركة في عمليات مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال في نشر سفن تضم أفرقة مدربة للطب الشرعي العسكري أو رجال شرطة خفر السواحل المدربين لتحسين جمع الأدلة وتسجيلها وحفظها.
    In addition, the Somalia Coordination and Planning Team backstops the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) with the provision of expertise, as required, for the rebuilding of the Somali security institutions and serves as the focal point on naval counter-piracy operations off the coast of Somalia and sea-based issues within the Secretariat's counter-piracy coordination mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الفريق الدعم لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال عن طريق تزويده بالخبرة، على النحو المطلوب، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية ويقوم بدور جهة الاتصال في عمليات مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال وفي القضايا البحرية ضمن آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    Also welcoming the recent initiatives of the Governments of Egypt, Kenya, and the Secretary-General's Special Representative for Somalia, and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to achieve effective measures to remedy the causes, capabilities, and incidents of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, and emphasizing the need for current and future counter-piracy operations to effectively coordinate their activities, UN وإذ يرحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا حكومتا مصر وكينيا والممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اتخاذ تدابير فعالة لعلاج أسباب القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال والتصدي لعمليات القرصنة والقضاء على إمكانية القيام بها، ويشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين أنشطة عمليات مكافحة القرصنة حاليا وفي المستقبل،
    The United States launched CTF-151 to conduct counter-piracy operations in and around the Gulf of Aden, the Arabian Sea and the Indian Ocean. UN وأطلقت الولايات المتحدة الفرقة - 151 للقيام بعمليات مكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحولها.
    Of particular note, the Contact Group applauds the counter-piracy operations that individual nations, the Combined Maritime Forces, NATO and the European Union have undertaken during the last six months. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن مجموعة الاتصال تشيد بعمليات مكافحة القرصنة التي اضطلعت بها فرادى البلدان، والقوات البحرية المشتركة، والناتو، والاتحاد الأوروبي، خلال الشهور الستة الأخيرة.
    The Forces conduct counter-piracy operations through CTF-151, while CTF-150 and CTF-152 conduct maritime security operations and counter-terrorism operations and aid in the building of regional capacity in the area of operations. UN وتجري القوات البحرية المشتركة عمليات لمكافحة القرصنة من خلال فرقة العمل المشتركة 151، أما فرقتا العمل 150 و 152 فتجريان عمليات الأمن البحري، وعمليات مكافحة الإرهاب والمساعدة في بناء القدرات الإقليمية في منطقة العمليات.
    But in a handful of cases involving RPGs and Kalashnikov-pattern assault rifles seized from pirate vessels during four counter-piracy operations in March 2010, the Group obtained sufficient information to be able to initiate tracing requests (see annex 4.1.a). UN ولكن في حالات قليلة تخص قاذفات RPG وبنادق الهجوم من طراز كلاشنيكوف التي احتجزت في سفن القراصنة خلال أربع عمليات لمكافحة القرصنة في آذار/مارس 2010، حصل الفريق على معلومات كافية تمكنه من مباشرة طلبات تعقب أثر تلك الأسلحة (انظر المرفق 4-1 (أ)).
    Under the rotating command of the United States, Denmark and Germany, this Combined Task Force had a focused role in counter-piracy operations off the coast of Somalia. UN وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The strategy's main goals include deterring Somali participation in piracy; encouraging international support for international counter-piracy operations; promoting the involvement of more stakeholders; and informing the international maritime community about potential risks. UN وتشمل الأهداف الرئيسية للاستراتيجية ردع أي مشاركة صومالية في أعمال القرصنة؛ وتشجيع الدعم الدولي لعمليات مكافحة القرصنة الدولية؛ وتعزيز إشراك المزيد من أصحاب المصلحة؛ وإطلاع المجتمع البحري الدولي على المخاطر المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more