"counter-terrorism cases" - Translation from English to Arabic

    • قضايا مكافحة الإرهاب
        
    • بقضايا مكافحة الإرهاب
        
    • حالات مكافحة الإرهاب
        
    :: Facilitate capacity-building of prosecution and judiciary services and enhance their ability to deal with counter-terrorism cases. UN :: تيسير بناء قدرات دوائر المقاضاة والهيئات القضائية، وتعزيز قدرتها على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب.
    38. The use of the death penalty in counter-terrorism cases is also a serious concern. UN 38- ويثير أيضاً تطبيق عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب قلقاً بالغاً.
    The European Union is also working in partnership with the Directorate and UNODC on strengthening the capacity of the Maghreb States to investigate and prosecute counter-terrorism cases while respecting the rule of law and human rights. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي أيضا في شراكة مع المديرية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز قدرة الدول المغاربية على التحقيق والمحاكمة في قضايا مكافحة الإرهاب في سياق احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    counter-terrorism cases are handled in this jurisdiction by professional judges, in order to safeguard jurors against undue pressure. UN وبموجب هذا النظام القضائي، يُعهد بقضايا مكافحة الإرهاب إلى قضاة محترفين من أجل الحؤول دون تعرض المحلفين لضغط لا مبرر له.
    The Branch encouraged the development of inter-institutional bodies to help establish coordination mechanisms to deal with counter-terrorism cases. UN 15- وشجَّع الفرع على استحداث أجهزة مشتركة بين المؤسسات للمساعدة على إقامة آليات تنسيقية لمعالجة حالات مكافحة الإرهاب.
    B. The role of the prosecution in counter-terrorism cases UN باء - دور النيابة العامة في قضايا مكافحة الإرهاب
    Witnesses and victims in counter-terrorism cases UN الشهود والضحايا في قضايا مكافحة الإرهاب
    22. In addition, in response to the challenges posed by the threat of terrorism, some States have sought to bypass the criminal justice system to deal with counter-terrorism cases. UN 22- وإضافة إلى ذلك سعت بعض البلدان أثناء مواجهة التحديات التي تشكلها مخاطر الإرهاب إلى إغفال دور نظام العدالة الجنائية في معالجة قضايا مكافحة الإرهاب.
    The prosecution of counter-terrorism cases relies on specific skills and expertise, and States' investigative, prosecutorial and judicial authorities have been forced to develop ways to deal with the increasing complexity of such cases, which often pose unusual and challenging case-management issues. UN فالملاحقة القضائية في قضايا مكافحة الإرهاب تعتمد على مهارات وخبرات محددة، ما اضطُرَّ سلطات النيابة العامة والسلطات القضائية في الدول إلى استحداث طرق للتعامل مع الطابع المتزايد تعقيدا لهذه القضايا، الأمر الذي غالبا ما يخلق مسائل عصيَّة وغير عادية في إدارة القضايا.
    It will also aim to establish an informal network of practitioners that can enhance effective prosecutorial cooperation and offer the Committee and its Executive Directorate examples of good practices and common obstacles and provide feedback concerning their work on the effective prosecution of counter-terrorism cases. II. Summary of discussions A. International cooperation in counter-terrorism investigations and prosecutions UN وستهدف أيضا إلى إنشاء شبكة غير رسمية من الممارسين تكون قادرة على تعزيز التعاون الفعال في مجال الملاحقة القضائية وتقدم إلى اللجنة ومديريتها التنفيذية أمثلة عن الممارسات السليمة والعوائق المشتركة وتوفر ردود الفعل على عملهما في الملاحقة القضائية الفعالة في قضايا مكافحة الإرهاب.
    13. Technical assistance was needed from the United Nations to train prosecutors and judges to handle counter-terrorism cases while ensuring respect for international human rights law and due process; to establish a permanent training facility; and to offer training on methods to advance international cooperation. UN 13 - وأضاف أن هناك حاجة إلى المساعدة التقنية من الأمم المتحدة لتدريب المدعين العامين والقضاة على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب مع ضمان احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان ومراعاة الأصول القانونية؛ وإنشاء مرفق دائم للتدريب؛ وتقديم التدريب على الأساليب الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي.
    In Nigeria, as part of the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative (I-ACT), UNODC focused on further strengthening capacities of prosecutors and judges specialized in counter-terrorism cases. UN وفي نيجيريا، وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب (I-ACT)، ركَّز المكتب على مواصلة تعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة والقضاة المتخصِّصين في قضايا مكافحة الإرهاب.
    231. The prosecution of counter-terrorism cases relies on specific skills and expertise, and States' prosecutorial and judicial authorities have been forced to develop ways to deal with the increasing complexity of such cases, which often pose unusual and challenging case-management issues. UN 231 - فمقاضاة المتهمين في قضايا مكافحة الإرهاب تتطلّب مهارات وخبرات محدّدة، وكان على هيئات الادّعاء والقضاء في الدول استحداث سبل للتعامل مع هذه القضايا بتعقّدها المتزايد، وهو ما يولّد في كثير من الأحيان مشاكل صعبة وغير مألوفة في مجال إدارة القضايا.
    The Special Rapporteur has also issued a number of communications relating to questions of imposition of death penalty in counter-terrorism cases, with particular concern over the imposition of the death penalty in counter-terrorism cases in Iran (Islamic Republic of) and Iraq, in contravention of international human rights law. UN وأصدر أيضا المقرر الخاص عددا من التوصيات تتصل بمسائل فرض عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب، حيث أعرب عن القلق بوجه خاص إزاء فرض عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب في جمهورية إيران الإسلامية والعراق بما يتناقض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    In at least six States, more training in handling counter-terrorism cases needs to be provided in the areas of international cooperation; sophisticated methods of investigation (including, as appropriate, the use of special investigative techniques); and ensuring effective human rights safeguards. UN وفي ما لا يقل عن ست دول، يلزم توفير مزيد من التدريب على التعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب في مجالات التعاون الدولي؛ وأساليب التحقيق المتطورة من (بما في ذلك، حسب الاقتضاء، استخدام أساليب التحري الخاصة)؛ وتقديم ضمانات فعالة في مجال حقوق الإنسان.
    The legal challenges experienced by most States of this subregion demonstrate the continued need to encourage States to fully incorporate the international counter-terrorism instruments into their domestic legislation and to develop the institutional capacity of the prosecution and judiciary with respect to counter-terrorism cases. UN وتكشف التحديات التي تواجهها معظم دول هذه المنطقة الفرعية في المجال القانوني أن الأمر ما زال يقتضي تشجيع الدول على أن تُدمج بالكامل الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في تشريعاتها المحلية وأن تعمل على تنمية القدرة المؤسسية لأجهزة الادعاء والجهاز القضائي فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب.
    It is also believed that more training in the handling of counter-terrorism cases needs to be provided in the areas of international cooperation; sophisticated methods of investigation (including, as appropriate, the use of special investigative techniques) and human rights safeguards. UN ويُعتقد أيضا أنه يجب تنفيذ المزيد من برامج التدريب على التعامل مع حالات مكافحة الإرهاب في مجالات التعاون الدولي؛ وفي استخدام أساليب متطورة للتحقيق (بما في ذلك، حسب الاقتضاء، استخدام أساليب التحقيق الخاصة) ومراعاة ضمانات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more