Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions. | UN | كما أن بلده يسعى إلى أن لا تشكل جهود مكافحة الإرهاب بأي حال من الأحوال صراعاً بين الحضارات أو الأديان. |
The counter-terrorism effort should not be abused by individual States for their own political ends. | UN | وينبغي ألا تسئ فرادى الدول استخدام جهود مكافحة الإرهاب لتحقيق غاياتها السياسية الخاصة. |
It is clear that respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law is an essential part of a successful counter-terrorism effort. | UN | ومن الواضح أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون جزء أساسي لنجاح جهود مكافحة الإرهاب. |
The counter-terrorism effort must not be used to fan ethnic or religious enmity or dangerous new conflicts. | UN | وقال إن جهود مكافحة الإرهاب يجب ألا تستخدم لإثارة العداوة الإثنية أو الدينية أو لإثارة منازعات جديدة خطرة. |
Secondly, the Strategy brought other players into the counter-terrorism effort. | UN | ثانيا، ضمت الاستراتيجية أطرافا فاعلة أخرى إلى جهود مكافحة الإرهاب. |
Effectively addressing those challenges would have a direct bearing on the counter-terrorism effort. | UN | وسيكون للتصدي بفعالية لهذه التحديات تأثير مباشر في جهود مكافحة الإرهاب. |
Furthermore, strategies to work with the Russian Federation, an ASEAN dialogue partner, in the counter-terrorism effort had been discussed at the Eleventh Meeting of the ASEAN-Russian Federation Joint Cooperation Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، نوقشت في الاجتماع الحادي عشر للجنة التعاون المشتركة بين الاتحاد الروسي والرابطة استراتيجيات العمل مع الاتحاد الروسي، وهو شريك للرابطة في الحوار، في إطار جهود مكافحة الإرهاب. |
The United States strongly supported the central role of the United Nations in the global counter-terrorism effort; the need for multilateralism was more urgent than ever in that regard. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة تؤيد بقوة الدور الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في جهود مكافحة الإرهاب العالمية. وقال إن الحاجة إلى تعددية الأطراف هي الآن أكثر إلحاحا منها في أي وقت مضى. |
Agencies should collaborate with prosecutors and courts within a framework of accountability and respect for the rule of law in order to gain public trust and ensure the integrity of the entire counter-terrorism effort, from prevention through prosecution and punishment of the perpetrators of terrorist acts. | UN | وينبغي لهذه الأجهزة التعاون مع المدعين العامين والمحاكم في إطار من المساءلة واحترام سيادة القانون من أجل اكتساب ثقة الجمهور وكفالة نزاهة جهود مكافحة الإرهاب برمتها، بدء من المنع إلى ملاحقة مرتكبي الأعمال الإرهابية ومعاقبهم. |
8. The counter-terrorism effort in the Sahel region must be multifaceted owing to the extensive illicit activity, such as trafficking in narcotics and weapons, that takes place there. | UN | 8 - ويجب أن تكون جهود مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل متعددة الأوجه، نظرا لكثرة الأنشطة غير المشروعة التي يتم القيام بها هناك، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة. |
His Government would continue to partner with friendly countries and international bodies such as CTITF and CTED in identifying and addressing gaps in the national counter-terrorism effort. | UN | وقال إن حكومته ستواصل التعاون مع الدول الصديقة والهيئات الدولية مثل اللجنة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لتحديد ومعالجة الثغرات في جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني. |
80. Mr. Sousa Bravo (Mexico) said that his Government condemned terrorism in all of its forms and manifestations, and, in that regard, supported the key coordination role played by the United Nations system in the counter-terrorism effort. | UN | 80 - السيد سوسا برافو (المكسيك): قال إن حكومة بلده تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتؤيد، في هذا الصدد، الدور التنسيقي الرئيسي الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في جهود مكافحة الإرهاب. |
38. As the fourth biennial review of the Global Strategy approached, his delegation stressed the need for Member States agree on a definition of terrorism, make progress towards drafting a convention on international terrorism and enhance strategies and support for the counter-terrorism effort. | UN | 38 - ومع اقتراب موعد الاستعراض الرابع للاستراتيجية العالمية، قال إن وفده يشدّد على ضرورة توافق وجهات نظر الدول الأعضاء على وضع تعريف لظاهرة الإرهاب، واتخاذ خطوات جادة نحو صياغة اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي، وتعزيز الاستراتيجيات ودعم جهود مكافحة الإرهاب. |
80. The United Arab Emirates had been dedicated to the counter-terrorism effort for decades; it had enacted and strengthened relevant national legislation, ratified 13 international conventions relating to terrorism and established mechanisms to prevent the use of the country's territory, air space and territorial waters for terrorist purposes. | UN | 80 - وأعقبت ذلك بقولها إن الإمارات العربية المتحدة آلت على نفسها أن تبذل جهود مكافحة الإرهاب على مدى عقود؛ فقد سنت تشريعات وطنية ذات صلة وعززتها، وصدقت على 13 اتفاقية دولية تتعلق بالإرهاب، وأنشأت آليات لمنع استخدام أراضيها ومجالها الجوي ومياهها الإقليمية في أي أغراض إرهابية. |
38. Mr. Baños (United States) said that in light of what was known about what led young people to become violent extremists, it was clear that adhering to human rights and the rule of law was essential to a successful counter-terrorism effort. | UN | 38 - السيد بانوس (الولايات المتحدة): قال إنه في ضوء معرفة ما الذي أدى إلى أن يُصبح الشباب متطرفين عنيفين، من الواضح أن التقيد بحقوق الإنسان وسيادة القانون أساسي لنجاح جهود مكافحة الإرهاب. |
While we think that the Security Council should continue to play a key part in the efforts of the United Nations, many others in the United Nations system can and should make contributions to the broader counter-terrorism effort, whether it concerns capacity-building, education, economic development or helping to address the underlying conditions that terrorists and extremists exploit. | UN | وفي حين أننا نعتقد أن مجلس الأمن ينبغي أن يستمر في الاضطلاع بقسط رئيسي من جهود الأمم المتحدة، فإن العديد من الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة يمكن وينبغي أن تسهم في الجهد العام لمكافحة الإرهاب، سواء فيما يتعلق ببناء القدرات أو التثقيف، وينبغي لفرقة العمل أن تواصل التأكيد على التعاون بين جميع مكاتب الأمم المتحدة التي يمكنها دعم جهود مكافحة الإرهاب ضمن ولاية كل منها. |
It concluded with a forward-looking statement by the Chair, highlighting the many ways in which such organizations could add value to the global counter-terrorism effort, for example, by sharing expertise, providing channels for improved information exchange or conducting activities that help to create formal and informal networks of professionals working in relevant fields. | UN | وقد اختتم الاجتماع ببيان تطلعي من الرئيس، أبرز فيه السبل العديدة التي يمكن لهذه المنظمات عن طريقها أن تضيف قيمة إلى جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي (مثل تبادل الخبرات أو توفير قنوات لتحسين تبادل المعلومات أو الاضطلاع بأنشطة تساعد في إيجاد شبكات رسمية وغير رسمية من الموظفين الفنيين العاملين في المجالات المعنية). |