"counter-terrorism efforts of" - Translation from English to Arabic

    • جهود مكافحة الإرهاب
        
    It had also joined in the counter-terrorism efforts of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Council of Europe and the European Union. UN وشاركت أيضا في جهود مكافحة الإرهاب التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    1. Involvement of the Russian Federation in the counter-terrorism efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) UN 1 - مشاركة الاتحاد الروسي في جهود مكافحة الإرهاب التي تقوم بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    5. The Task Force was established by the Secretary-General in July 2005 to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN 5 - وقام الأمين العام بإنشاء فرقة العمل في تموز/يوليه 2005 لكفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union has already started its first projects to assist the counter-terrorism efforts of a number of Member States and to work with the United Nations to make the Global Strategy better known. UN وقد شرع الاتحاد الأوربي فعلاً في تنفيذ أولى مشاريعه المعنية بدعم جهود مكافحة الإرهاب لدى عدد من الدول الأعضاء، وفي العمل مع الأمم المتحدة من أجل التعريف بالاستراتيجية العالمية على نحو أفضل.
    Belarus supports the counter-terrorism efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Collective Security Treaty Organization. UN وتؤيد بيلاروس جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    The significance of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which was adopted two years ago, lies in the fact that it established a global counter-terrorism framework and presented a template that would be pivotal in guiding the counter-terrorism efforts of Member States and the United Nations system. UN إن أهمية الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، التي اعتُمدت قبل عامين، تتجلى في وضع إطار عالمي لمكافحة الإرهاب وتقديم نموذج سيكون حيويا في توجيه جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    The Strategy welcomes the Secretary-General's institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN وترحب الاستراتيجية بإضفاء الأمين العام طابعا مؤسسيا على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل ضمان التنسيق والترابط الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    In that respect, it should be noted that the Counter-Terrorism Implementation Task Force was established under the capacity-building section of the Strategy and was intended to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system and to provide assistance to Member States. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أُنشئت في إطار الجزء المتعلق ببناء القدرات من الاستراتيجية وكان القصد منها ضمان التنسيق والترابط العام في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN وإذ تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق بوجه عام بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    39. Law enforcement. Four States have set up central bodies, comprised of heads of law enforcement agencies and ministries with an interest/mandate in national security, responsible for developing and implementing counter-terrorism strategies and coordinating the counter-terrorism efforts of the agencies concerned. UN 39 - إنفاذ القانون - أنشأت أربع دول هيئات مركزية، تضم رؤساء وكالات إنفاذ القانون ووزارات معنية بالأمن القومي أو لديها ولاية بهذا الشأن، لإعداد استراتيجيات مكافحة الإرهاب وتنفيذها وتنسيق جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها الوكالات المعنية.
    Austria strongly supports the important work of the CTITF under the leadership of its Chairman, Mr. Jean-Paul Laborde, and recalls its core mandate to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN والنمسا تؤيد تأييدا قويا العمل الهام الذي تضطلع به فرقة العمل بقيادة رئيسها، السيد جان بول لبورد، وتنوه بولايتها الأساسية بكفالة التنسيق والتلاحم الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    It works to ensure coordination and coherence among United Nations entities involved in counter-terrorism efforts and aims to catalyse and mobilize the counter-terrorism efforts of various United Nations system entities to assist Member States in implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتعمل فرقة العمل لضمان التنسيق والترابط بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في جهود مكافحة الإرهاب، وتهدف إلى حفز وتعبئة جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It would also recall its invitation to the Secretary-General to contribute to the future deliberations and request him when doing so to provide information on relevant activities within the Secretariat to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN وتذكر أيضا بدعوتها الأمين العام إلى الإسهام في المداولات المقبلة، وتطلب إليه، لدى قيامه بذلك، أن يقدم معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل الأمانة العامة بما يكفل تحقيق تنسيق وتماسك شاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    So far, the counter-terrorism efforts of the United Nations had been vitiated by the lack of a comprehensive vision, each body and department responding in its own separate way to the challenge with short-term, improvised, temporary measures, with the inevitable gaps and overlaps. UN وحتى الآن فإن جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها الأمم المتحدة يبطلها الافتقار إلى رؤية شاملة، فكل هيئة وكل إدارة تستجيب بطريقتها المستقلة للتحدي بتدابير قصيرة الأجل مرتجلة ووقتية مع وجود ثغرات وتداخلات يتعذر اجتنبابها.
    It was a party to some 20 international instruments against terrorism, and cooperated actively with the counter-terrorism efforts of many international organizations and bodies, including the United Nations, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Council of Europe, and FATF. UN وهو طرف في نحو 20 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، ويتعاون بنشاط في إطار جهود مكافحة الإرهاب التي تقوم بها عدة منظمات وهيئات دولية، بما فيها الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    " Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN ' ' وإذ تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق بوجه عام بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    " Stressing the importance of the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system, with the aim of providing technical assistance to Member States, UN " وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more