"counterfeit medicines" - Translation from English to Arabic

    • الأدوية المزيفة
        
    • الأدوية المغشوشة
        
    • الأدوية المزيَّفة
        
    • بالأدوية المزيفة
        
    • والأدوية المزيفة
        
    • الأدوية المزيّفة
        
    • والعقاقير الزائفة
        
    The problem of counterfeit medicines had also assumed significant proportions in both developing and developed countries. UN كذلك فإن مشكلة الأدوية المزيفة اكتسبت أبعادا كبيرة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    The problem of counterfeit medicines had also assumed significant proportions in both developing and developed countries. UN كذلك فإن مشكلة الأدوية المزيفة اكتسبت أبعادا كبيرة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. UN وأدت هذه العملية إلى مصادرة أكثر من 10 أطنان من الأدوية المغشوشة وإلى القبض على أكثر من 100 شخص.
    While remaining fully committed to the realization of the right to health, State representatives of some developed countries highlighted the need to ensure that the concept of the right to medicines was not used to undermine intellectual property rights or resulted in tolerance of sometimes dangerous counterfeit medicines, although these two issues should not be confused. UN وبينما أعرب ممثلو بعض البلدان المتقدمة عن مضيهم في التزامهم الكامل بإعمال الحق في الصحة، فقد أبرزوا ضرورة ضمان ألاّ يُستخدم مفهوم الحق في الأدوية لتقويض حقوق الملكية الفكرية أو ألاّ يؤدي إلى التساهل مع الأدوية المغشوشة التي تكون خطيرة في بعض الأحيان، رغم أنه لا ينبغي الخلط بين هاتين المسألتين.
    2. Initiatives to counter the involvement of organized criminal groups in the production and trade of counterfeit medicines UN 2- المبادرات الرامية إلى مكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في إنتاج الأدوية المزيَّفة والاتجار بها
    Speakers noted with concern the rise in maritime piracy, trafficking in counterfeit medicines and environmental crimes. UN وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية.
    A potential explanation for this could be the tendency to conflate poor-quality with counterfeit medicines. UN وقد يكون التفسير المحتمل لذلك هو الميل إلى الخلط بين الأدوية الرديئة النوعية والأدوية المزيفة.
    Current post Retired senior judge; Director, International Institute of Research against counterfeit medicines (IRACM). UN كبير قضاة متقاعد؛ مدير المعهد الدولي لبحوث مكافحة الأدوية المزيفة.
    The Institute also analysed the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines by collecting data from 15 countries. UN 50- وحلل المعهد أيضا الاستراتيجيات التي تتبعها التنظيمات الإجرامية في إنتاج الأدوية المزيفة وبيعها عن طريق جمع معلومات من 15 بلدا.
    66. The Special Rapporteur also notes the ongoing global debate to deal with the growing challenge of counterfeit medicines. UN 66- ويشير المقرر الخاص كذلك إلى المناقشة العالمية الجارية من أجل معالجة المشكلة المتعاظمة المتمثلة في الأدوية المزيفة.
    UNODC, in partnership with other relevant United Nations entities and Member States, is developing initiatives to curb the trade in counterfeit medicines. UN ويقوم المكتب، في شراكة مع كيانات أخرى ذات صلة في منظومة الأمم المتحدة ودول أعضاء، بوضع مبادرات لقمع التجارة في الأدوية المزيفة.
    Older crimes, such as kidnapping and piracy, are undergoing a period of resurgence, while new trends such as trade in counterfeit medicines and trafficking in human organs require swift responses to halt their spread. UN وتمر الجرائم الأقدم، كالخطف والقرصنة، بفترة تجدّد، بينما تستدعي الاتجاهات الجديدة، مثل تجارة الأدوية المزيفة والاتّجار بالأعضاء البشرية، اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشارها.
    Although they have been set up primarily to tackle the smuggling of drugs, the units' profiling and search efforts can also be directed towards preventing trafficking in arms, counterfeit medicines, toxic waste, stolen vehicles and cigarettes, in line with local priorities and the results of threat assessments. UN ولئن كانت هذه الوحدات قد أنشئت أساسا للتصدي لتهريب المخدرات، فيمكن أيضا توجيه أنشطتها في مجال تحديد السمات والتفتيش إلى منع تهريب الأسلحة أو الأدوية المزيفة أو النفايات السامة أو المركبات المسروقة أو السجائر، وفقا للأولويات المحلية وتقييمات التهديدات.
    Furthermore, there were a number of problems regarding maternal health that had not appeared in the report, including counterfeit medicines and genital mutilation. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المشاكل المتعلقة بصحة الأُمهات لم تظهر في التقرير، من بينها الأدوية المغشوشة وبتر أجزاء من الأعضاء التناسلبية للأُنثى.
    Speakers highlighted the role of regional cooperation, including the Economic Community of West African States committee against counterfeit medicines, as well as the use of new technologies, including handheld scanners for the identification of counterfeit medicines. UN وأبرز متكلّمون الدور الذي يؤدّيه التعاون الإقليمي، بما في ذلك لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة الأدوية المغشوشة، واستخدام التكنولوجيات الجديدة، بما فيها الماسحات المحمولة للكشف عن الأدوية المغشوشة.
    However, greater efforts were needed to reduce the very high number of deliveries that were not assisted by qualified personnel, as well as to combat tuberculosis, HIV/AIDS, trypanosomiasis and the proliferation of counterfeit medicines. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الجهود لخفض العدد الكبير من الولادات التي تتم بدون مساعد الموظفين الأكفاء، وكذلك لمكافحة مرض السل، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وداء المثقبيات وانتشار الأدوية المغشوشة.
    A three-year project dedicated to researching new ways to fight the involvement of organized criminal groups in the production and trade of counterfeit medicines entered its final phase in 2013. UN 8- دخل مشروع مدته ثلاث سنوات، مخصَّص لبحث سبل جديدة لمكافحة ضلوع جماعات إجرامية منظَّمة في إنتاج الأدوية المزيَّفة والاتجار بها، مرحلته النهائية في عام 2013.
    As part of the project on counterfeit medicines (see para. 7 above), in July 2012 UNICRI finalized a report and guidelines on consumer awareness on Internet sales of counterfeit medicines and launched an online awareness-raising campaign on Facebook, Twitter and Wikipedia. UN 9- وفي إطار المشروع الذي يتناول تزييف الأدوية (انظر الفقرة 7 أعلاه)، وضع المعهد، في تموز/يوليه 2012، الصيغة النهائية لتقرير ومبادئ توجيهية حول توعية المستهلكين بشأن بيع الأدوية المزيَّفة عبر الإنترنت، واستهلَّ حملة توعية إلكترونية مباشرة عبر فيسبوك وتويتر وويكيبيديا.
    Trafficking in counterfeit medicines is both a public-health concern and a violation of intellectual property rights, and is fast becoming a source of illegal enrichment linked to transnational organized crime. UN ويُعتبر الاتجار بالأدوية المزيفة مصدرَ قلق للصحة العامة ومخالفة لحقوق الملكية الفكرية، ويصبح على وجه السرعة مصدر إثراء غير مشروع مرتبط بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Furthermore, speakers emphasized that criminal groups had also expanded their activities to include cybercrime, trafficking in cultural property, piracy, trafficking in natural resources, trafficking in counterfeit medicines and trafficking in organs. UN 25- وعلاوة على ذلك، شدّد متكلمون على أن الجماعات الإجرامية قد وسعت أيضا نطاق أنشطتها لتشمل الجريمة السيبرانية والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والقرصنة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، والاتجار بالأدوية المزيفة والاتجار بالأعضاء البشرية.
    Then, the discussion is applied to insurance and savings products, remittances, counterfeit medicines and unsafe consumer products. UN وتتناول المناقشة بعد ذلك منتجات التأمين والادخار والتحويلات والأدوية المزيفة والمنتجات الاستهلاكية غير المأمونة.
    Corruption, smuggling of food and vaccines, the circulation of counterfeit medicines, embezzlement, etc., especially in the context of programmes to eradicate poverty, should be condemned as extremely serious crimes punishable under national and international law. UN ويجب اعتبار الفساد وتهريب الأغذية واللقاحات والعقاقير الزائفة واختلاس الأموال وما إلى ذلك، خاصة عندما يتعلق الأمر ببرامج ترتبط باستئصال شأفة الفقر، من أخطر الجنايات المستوجبة للعقاب سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more