"countering trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • مناهضة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة
        
    countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    It welcomed efforts in the area of countering trafficking in persons and the provision of protection and assistance to the victims. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    The Secretariat should evaluate whether its work on good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime could be supplemented by additional work in the area of countering trafficking in persons. UN 16- وينبغي أن تقيِّم الأمانة إمكانية استكمال عملها، بشأن الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة، بعمل إضافي في مجال مناهضة الاتجار بالأشخاص.
    In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. UN ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار.
    countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    B. countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN باء- مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    B. countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN باء- مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    B. countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN باء- مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    24. Training was highlighted by more than half of all respondents as a key to successfully countering trafficking in persons. UN 24- سلطت الأضواء على التدريب من أكثر من نصف جميع الدول المجيبة باعتباره أداة أساسية للنجاح في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Representatives of donor countries reported on various technical assistance programmes that were in place, which covered a range of issues, including countering trafficking in persons, police training and general programmes to develop capacity in areas concerning law and justice. UN وأفاد ممثلو البلدان المانحة عما يوجد من برامج مختلفة للمساعدة التقنية، تشمل مجموعة منوّعة من المسائل، منها مكافحة الاتجار بالأشخاص وتدريب أفراد الشرطة وبرامج عامة لتنمية القدرات في المجالات المتعلقة بالقانون والعدالة.
    128.127 Continue its efforts in the area of countering trafficking in persons and all associated violations to the rights of the victims (Sudan); UN 128-127 مواصلة جهودها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وجميع ما يرتبط بذلك من انتهاكات لحقوق الضحايا (السودان)؛
    D. countering trafficking in persons (recommendation No. 34) UN دال- مكافحة الاتجار بالأشخاص (التوصية رقم 34)
    Draft laws of the Republic of Tajikistan on countering trafficking in persons (Дар бораи муқовимат ба савдои одамон) and on providing aid to victims of trafficking in persons (Дар бораи расонидани кўмак ба қурбониёни савдои одамон) were prepared, cleared with the appropriate ministries and departments, and submitted in the prescribed manner to the Government for review. UN وتم إعداد مشاريع قوانين لجمهورية طاجيكستان بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وبشأن توفير المعونة لضحايا الاتجار بالأشخاص وعرضها على الوزارات والإدارات المختصة ثم تقديمها على النحو المقرر إلى الحكومة لكي تقوم باستعراضها.
    During the reporting period, UNODC organized and delivered (and/or contributed substantive and technical input to) over 23 workshops providing training related to criminal justice with emphasis on countering trafficking in persons. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظّم المكتب وعقد 23 حلقة عمل (و/أو قدّم مساهمة موضوعية وتقنية فيها) في مجال العدالة الجنائية، مع التركيز على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Continue efforts to combat trafficking in women and children, by fully implementing the recently passed law of April 2008, on countering trafficking in persons (Malaysia); UN 10- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، بالتنفيذ الكامل للقانون الذي أُبرِم مؤخراً في نيسان/أبريل 2008 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص (ماليزيا)؛
    I. Introduction The Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) is a multi-stakeholder initiative that provides global access to expertise, knowledge and innovative partnerships with a view to countering trafficking in persons. UN 1- المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر (المبادرة العالمية) هي مبادرة تنهض بها جهات متعددة من أصحاب المصلحة وتوفّر مورداً عالمياً للحصول على الخبرات الفنية والمعارف وتنظيم شراكات مبتكرة ابتغاء مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    A representative of the Secretariat informed the Working Group that UNODC was working closely with international, regional and non-governmental organizations involved in countering trafficking in persons to promote a comprehensive and multidisciplinary approach and that key international forums for inter-agency coordination of action against such trafficking included UN.GIFT and the Global Migration Group. UN وأبلغ ممثّل الأمانة الفريق العامل بأن المكتب يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في مناهضة الاتجار بالأشخاص لتعزيز اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات، وبأن المحافل الدولية الرئيسية لتنسيق العمل المشترك بين الوكالات على مكافحة هذا الاتجار تضم مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    The Secretariat should evaluate whether its work on good practices for the protection of witnesses in criminal proceedings involving organized crime could be supplemented by additional work in the area of countering trafficking in persons (see para. 75 below). UN 20- وينبغي أن تقيِّم الأمانة إمكانية استكمال عملها، بشأن الممارسات الجيدة لحماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجريمة المنظمة، بعمل إضافي في مجال مناهضة الاتجار بالأشخاص (انظر الفقرة 75 أدناه).
    In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. UN ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more