"countries' concerns" - Translation from English to Arabic

    • شواغل البلدان
        
    • لشواغل البلدان
        
    • اهتمامات البلدان
        
    • قلق البلدان
        
    In that respect, he recognized and welcomed the readiness of the Secretary-General to address the relevant countries' concerns. UN وفي هذا الصدد ، قال إنه يقر ويرحب باستعداد الأمين العام لمعالجة شواغل البلدان المعنية.
    Furthermore, developing countries' concerns relate to the whole range of environmental and health requirements and adjustment problems may be similar. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة.
    Section II highlights developing countries' concerns in the area of market access. UN ويسلط الفرع ثانياً الأضواء على شواغل البلدان النامية في مجال الوصول إلى الأسواق.
    In this vein, it is worth remembering that that Conference was first held in Rio de Janeiro in 1992 to respond to developing countries' concerns and needs. UN وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نتذكر أن ذلك المؤتمر عقد لأول مرة في ريو دي جانيرو في عام 1992 استجابة لشواغل البلدان النامية واحتياجاتها.
    Developed countries in particular should be more flexible and take fully into account developing countries’ concerns over issues such as the principle of sovereignty and financial and technical assistance. UN وعلى الدول المتقدمة النمو بوجه خاص أن تكون أكثر مرونة وتأخذ في الاعتبار الكامل اهتمامات البلدان النامية بشأن قضايا من قبيل مبدأ السيادة والمساعدة المالية والتقنية.
    UNCTAD staff members also undertook several advisory missions in the field to better understand countries' concerns and problems, as well as to assist in preparing the complex documentation required by the accession process. UN كما نظم موظفو الأونكتاد عدداً من البعثات الاستشارية الميدانية من أجل استيعاب شواغل البلدان ومشاكلها على نحو أفضل، إضافة إلى مساعدتها على إعداد الوثائق المعقدة المطلوبة في إطار عملية الانضمام.
    The Arab Ministerial Meeting adopted a Ministerial Declaration highlighting Arab countries' concerns and negotiating proposals. UN واعتمد الاجتماع الوزاري العربي إعلاناً وزارياً أبرز فيه شواغل البلدان العربية واقتراحاتها التفاوضية.
    Since 2005, the European Union and its member States had established a comprehensive migration policy which took into account partner countries' concerns, respected the principle of policy coherence for development, and addressed relevant issues from a migrant's perspective. UN ولقد وضع الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء منذ عام 2005 سياسة شاملة للهجرة تضع في اعتبارها شواغل البلدان الشريكة، وتحترم مبدأ ترابط السياسات لأغراض التنمية، وتعالج القضايا ذات الصلة من منظور المهاجر.
    As the international community explores ways to respond to various crises and new challenges, it is important to better appreciate African countries' concerns and desires and to take more substantive action. UN وبينما يستكشف المجتمع الدولي سبل مواجهة الأزمات المختلفة والتحديات الجديدة، من المهم أن يتم إدراك شواغل البلدان الأفريقية ورغباتها بشكل أفضل واتخاذ إجراء أكثر موضوعية بشأنها.
    He believed that a number of developing countries' concerns would be better met in the framework of a new, comprehensive, round of WTO negotiations, both balanced and inclusive. UN وهو يعتقد أن عدداً من شواغل البلدان النامية يمكن أن تراعى على نحو أفضل في سياق جولة جديدة وشاملة من المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية تكون متوازنة وجامعة على حد سواء.
    The developing countries' concerns on special and differential treatment and implementation should be addressed comprehensively, since the framework agreement contained few new commitments on those core issues. UN ويجب القيام، على نحو شامل، بتناول شواغل البلدان النامية بشأن المعاملة والتنفيذ بصورة خاصة أو تفضيلية، فالاتفاق الإطاري يتضمن عددا ضئيلا من الالتزامات الجديدة بشأن هذه القضايا الأساسية.
    Even in the case of internationally agreed norms, developing countries' concerns are often inadequately reflected owing to their lack of technical skills and negotiating ability. UN وحتى في حالة القواعد المتفق عليها دولياً، لا تراعى شواغل البلدان النامية في أغلب الأحيان مراعاة كافية بسبب افتقارها إلى المهارات التقنية والقدرات التفاوضية.
    As regards market access, developing countries' concerns related to better market access for agricultural and non-agricultural products, as well as for services, in which they were competitive in international markets. UN ففيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، تتصل شواغل البلدان النامية بتحسين فرص وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية، فضلاً عن الخدمات، إلى الأسواق الدولية التي تتمتع فيها بقدرة تنافسية.
    Developing countries' concerns are further heightened since most developed countries are now on the fast-track towards phase-out rather than a 50 per cent reduction, as was originally scheduled in the Montreal Protocol. UN ومما يزيد من شواغل البلدان النامية أن معظم البلدان المتقدمة تسرع اﻵن في تطبيق الالغاء التدريجي على المواد الخاضعة للرقابة بدلاً من خفضها بنسبة ٠٥ في المائة كما كان مخططاً أصلاً في بروتوكول مونتريال.
    The role of UNCTAD as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    These needed to address developing countries' concerns, and enable them to continue to grow through trade, investment, remittances, aid, and technological innovation. UN ويلزم أن تعالج هذه السياسات شواغل البلدان النامية وأن توفر لها إمكانية الاستمرار في النمو عن طريق التجارة، والاستثمار، والتحويلات، والمعونة، والابتكارات التكنولوجية.
    UNCTAD's role as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    For example, even in the case of internationally agreed norms, developing countries' concerns are often inadequately reflected owing to their lack of technical skills and negotiating ability. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما لا تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب، حتى في حالة القواعد المتفق عليها دولياً، شواغل البلدان النامية وذلك بسبب افتقارها إلى المهارات التقنية وإلى القدرة على التفاوض.
    We have recently been pleased to note that, at the political level, there appears to be a growing understanding of developing countries' concerns over the issue of the external debt crisis. UN وقد سرنا مؤخرا أن نلاحظ، على الصعيد السياسي، أن هناك فيما يبدو تفهما متزايدا لشواغل البلدان النامية بشأن قضية أزمة المديونية الخارجية.
    In that regard, the framework agreement adopted by the General Council of the World Trade Organization (WTO) must be worked out speedily in a manner that addressed developing countries' concerns as expressed in the Monterrey Consensus. UN وفي هذا السياق، ينبغي القيام دون إبطاء بتنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه مؤخرا مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية، وذلك بهدف الاستجابة لشواغل البلدان النامية، بصيغتها الواردة في توافق آراء مونتيري.
    China believes that the reform effort should next focus on development so as to fully respond to developing countries' concerns and promote the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وترى الصين أنه ينبغي تركيز جهود الإصلاح بعد ذلك على التنمية حتى تستجيب بشكل كامل لشواغل البلدان النامية وتعزز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The representative of the European Community said that it was prepared to address developing countries' concerns and examine closely the issue of TK and folklore. UN 79- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن اللجنة مستعدة لبحث اهتمامات البلدان النامية والنظر بتمعن في مسألة المعارف التقليدية والتراث الشعبي.
    Due account must be taken of the developing countries’ concerns so as to ensure their full integration into the multilateral trading system. UN ولا بد أن تؤخذ في الاعتبار مصادر قلق البلدان النامية لكفالة إدماجها على نحو كامل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more