"countries' policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات البلدان
        
    • وسياسات البلدان
        
    They can be used to illustrate methods adopted at earlier critical junctures in member countries' policies towards FDI and national development. UN بل يمكن استعمالها لتوضيح الأساليب المعتمدة في ظروف حاسمة سابقة في سياسات البلدان الأعضاء تجاه الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية الوطنية.
    The speaker criticized both institutions for having moved away from their original mandate and for increasingly imposing conditions on countries' policies. UN وانتقد المتحدث المؤسستين معا لابتعادهما عن ولايتهما الأصلية ولقيامهما بصورة متزايدة بفرض شروط على سياسات البلدان.
    The contingent credit line is an important signal of the strength of countries' policies and a safeguard against contagion in financial markets. UN ويعتبر الخط الائتماني الاحتياطي علامة مهمة من علامات قوة سياسات البلدان ودرعا يقيها من العدوى في الأسواق المالية.
    The contingent credit line is an important signal of the strength of countries' policies and a safeguard against contagion in financial markets. UN ويعتبر الخط الائتماني الاحتياطي علامة مهمة من علامات قوة سياسات البلدان ودرعا يقيها من العدوى في الأسواق المالية.
    Particular emphasis is given to the need for coherence in developed countries' policies regarding aid, trade and debt. UN وأولي اهتمام خاص للحاجة إلى التساوق في سياسات البلدان المتقدمة النمو المتعلقة بتقديم المعونة والتجارة والديون.
    Increased transparency is thought to help improve both countries' policies and the quality of the Fund's work. UN ويعتقد أن زيادة الشفافية تساعد على تحسين سياسات البلدان وجودة عمل الصندوق على حد سواء.
    Hence, given the considerable uncertainties and the subjective nature of misalignment estimates, these results could hardly serve as the basis for assessing countries' policies. UN ولهذا السبب، وبالنظر للأوجه الكثيرة من عدم الدقة، والطابع الذاتي لتقديرات انعدام التوافق في أسعار الصرف، فإن هذه النتائج نادرا ما تفيد كأساس لتقييم سياسات البلدان.
    So far, developing countries' policies and practices have been systematically scrutinized, while the shortcomings in the commitments of developed countries have been weakly, if at all, emphasized, and rarely quantified. UN فحتى الآن، تمحص سياسات البلدان النامية وممارساتها بشكل منهجي، في حين أن التشديد على أوجه القصور في التزامات البلدان المتقدمة النمو ضعيف، إن وُجد، ونادرا ما يجري تقييم أوجه القصور هذه.
    However, some commitments in future international investment agreements on market access could send a positive signal regarding the seriousness of countries' policies on liberalization. UN ومع ذلك فإن النص في اتفاقات الاستثمار الدولية المقبلة على التزامات تيسير الوصول إلى اﻷسواق يمكن أن يعتبر إشارة ايجابية على جدية سياسات البلدان في مجال التحرير.
    Such economies are at the heart of important political economy considerations underscoring many developing countries' policies aiming at acquiring an appropriate share of production capabilities and thereby securing development and growth via specific industries making for growth poles in the economy. UN وتقع هذه الوفورات في صلب اعتبارات الاقتصاد السياسي الهامة التي تبرز الكثير من سياسات البلدان النامية الرامية إلى الحصول على حصة مناسبة من قدرات الانتاج وبالتالي ضمان التطور والنمو طريق صناعات محددة تشكل أقطاب النمو في الاقتصاد.
    Developed countries' policies widely neglect support for the relocation of declining lines of production to those developing countries and economies in transition that have a comparative advantage in these activities. UN ذلك أن سياسات البلدان المتقدمة تغفل، على نطاق واسع، دعم نقل مواقع خطوط الانتاج المتدهورة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي تتمتع بميزة نسبية في هذه اﻷنشطة.
    There was a need to raise public awareness about the impact of developed countries' policies on the trade and trade potential of developing countries, so as to minimize those that negated development and aggravated poverty. UN وهناك حاجة لإذكاء الوعي العام عن آثار سياسات البلدان المتقدمة على التجارة وعلى إمكانات البلدان النامية التجارية، من أجل التقليل من الآثار التي تنفي التنمية وتزيد تفاقم الفقر.
    It also emphasizes the need for the full participation of all stakeholders in order to achieve better harmonization and coordination of donor countries' policies, together with improvement of the coordination of ODA flows and the domestic policies of recipient countries. UN ويشدد كذلك على ضرورة مشاركة جميع أصحاب المصلحة بصورة كاملة من أجل تحسين اتساق التواؤم والتنسيق بين سياسات البلدان المانحة، إلى جانب تحسين تنسيق تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والسياسات المحلية للبلدان المتلقية.
    The Doha Development Agenda placed agriculture at the centre of the negotiations as the distortions in world agricultural trade were a consequence of the industrialized countries' policies to support their inefficient agriculture. UN وتشغل الزراعة مكانا رئيسيا في المفاوضات الجارية في برنامج الدوحة الإنمائي حيث أن التشوهات في التجارة الزراعية العالمية تنتج عن سياسات البلدان الصناعية التي تدعم الزراعة فيها، وهي زراعة لا تتسم بالكفاءة.
    4.Can BITs affect host developing countries' policies and development plans in a manner that inhibits their industrialization and sustainable social and economic development? UN ٤ - هل يمكن لمعاهدات الاستثمار الثنائية أن تؤثر على سياسات البلدان النامية المضيفة وخططها الانمائية على نحو يثبط التصنيع فيها والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لديها؟
    This trend may well improve in the future. United Nations coordinating efforts do not extend, however, to donor countries' policies on aid matters nor to the economic and social policies which they prescribe, implicitly or explicitly, when giving assistance. UN وقد يتحسن هذا الاتجاه في المستقبل، غير أن جهود تنسيق الأمم المتحدة لا تمتد إلى سياسات البلدان المانحة بشأن مسائل المساعدة، ولا إلى السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تصفها، صراحة أو ضمناً، عند تقديم المساعدة.
    42. Beyond the traditional macroeconomic policy areas, surveillance is now focusing on improvement of the transparency of countries' policies, and the development and implementation of the various standards noted above. UN 42 - وإلى جانب مجالات السياسات الاقتصادية الكلية التقليدية، يركز الإشراف الآن على تحسين الشفافية في سياسات البلدان ، وتطوير وتنفيذ شتى المعايير المشار إليها أعلاه.
    27. The ability of IMF to increase its influence on the global coherence of major countries' policies is hampered by the fact that these countries no longer need Fund resources, and thus implementation of Fund advice is voluntary. UN 27 - وما يحول دون تمكن صندوق النقد الدولي من زيادة تأثيره في الاتساق العالمي بين سياسات البلدان الرئيسية هو استغناء هذه البلدان عن موارد الصندوق، مما يجعل تنفيذها لمشورة الصندوق أمرا طوعيا.
    19. Those efforts to create a more attractive investment environment have produced a broad trend towards a greater liberalization of developing countries' policies towards FDI. UN 19 - وأوجدت هذه الجهود الرامية إلى إيجاد بيئة استثمارية أكثر جاذبية اتجاها واسعا نحو مزيد من تحرير سياسات البلدان النامية تجاه الاستثمار المباشر الأجنبي.
    While developing countries' own trade and development policies are key, given the greater, and sometimes overwhelming, weight and impact of developed countries' policies on international trading, financial and monetary systems, the external environment assumes crucial importance. UN وإذا كانت السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية ذاتها عاملا رئيسيا، نظرا لما تتسم به سياسات البلدان المتقدمة من وزن وأثر كبيرين بل حاسمين أحياناً في مجال التجارة الدولية، والنظم المالية والنقدية، فإن للبيئة الخارجية أهمية حاسمة أيضا.
    52. Following a major hazard event, several factors will influence a Government's decision to request or offer military assistance: the scale and humanitarian impact of the disaster; the level of preparedness of the affected country; countries' policies on accepting military assets or making them available for disaster relief; national interests; and diplomatic and historic relations. UN 52 - وعقب حدوث ظاهرة خطِرة كبرى، سيتأثر قرار الحكومة طلب أو عرض المساعدة العسكرية بعدة عوامل، هي: نطاق الكارثة وآثارها الإنسانية؛ ومستوى تأهب البلد المتضرر؛ وسياسات البلدان بشأن قبول العتاد العسكري أو جعله متاحا للإغاثة من الكوارث؛ والمصالح الوطنية؛ والعلاقات الدبلوماسية والتاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more