"countries adopt" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد البلدان
        
    • تعتمدها البلدان
        
    • اعتماد البلدان
        
    • البلدان باعتماد
        
    • اعتمدت البلدان
        
    • وتعتمد البلدان
        
    It should stipulate that countries adopt national quality evaluation and learning assessments mechanisms, to be applied throughout the education process. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    Since the purpose of the Arbitration Rules was to ensure that the courts were uniformly able to deal with the issues addressed in them, it was important to have countries adopt essentially identical texts. UN وأوضحت أنه بما أن الغرض من قواعد التحكيم هو كفالة توحيد قدرة المحاكم على التعامل مع القضايا التي يجري تناولها أمامها، فمن المهم أن تعتمد البلدان نصوصا متطابقة من الناحية الموضوعية.
    This may constitute a potential area of conflict when African countries adopt the developmental State approach, which regards the use of such policy instruments as fully legitimate. UN وربما يشكل ذلك مجالاً محتملاً للصراع عندما تعتمد البلدان الأفريقية نهج الدولة الإنمائية الذي يعتبر استخدام هذه مثل هذه السياسات أمراً مشروعاً تماماً.
    :: What policies can host countries adopt to reduce the costs of brain drain in Africa? UN :: ما هي السياسات التي يمكن أن تعتمدها البلدان المضيفة لخفض الخسائر الناجمة عن هجرة ذوي الكفاءة من أفريقيا؟
    These play a part in the choices of firms as regards foreign investment locations: the policies of host countries, the proactive measures that countries adopt to promote and facilitate investment, and the characteristics of their economies. UN وتلعب هذه العوامل دوراً في اختيارات الشركات لمواقع الاستثمار الأجنبي، وهذه العوامل هي: السياسات التي تتبعها البلدان المضيفة، والتدابير البناءة التي تعتمدها البلدان لتشجيع الاستثمار وتيسيره، والخصائص التي تتميز بها اقتصادات تلك البلدان.
    PRSPs are critical in ensuring that countries adopt pro-poor growth policies and strategies. UN وتتسم هذه الورقات بأهمية كبيرة لضمان اعتماد البلدان لسياسات واستراتيجيات نمو تراعي مصلحة الفقراء.
    He recommended that countries adopt the OECD principles of corporate governance and eliminate the corruption and bribery rampant in many countries. UN وأوصى البلدان باعتماد مبادئ إدارة الشركات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والقضاء على الفساد والرشوة المتفشية في العديد من البلدان.
    The quality of Uruguay's natural products is such that they can compete internationally, provided that countries and groups of countries adopt measures to eliminate subsidies and other protectionist policies. UN وتتمتع المنتجات الطبيعية لأوروغواي بدرجة عالية من الجودة تمكنها من المنافسة عالميا، إذا ما اعتمدت البلدان ومجموعات البلدان تدابير للتخلص من سياسات الدعم وغيرها من السياسات الحمائية.
    countries adopt different strategies in the penalization of offences involving abuse and exploitation of children. UN وتعتمد البلدان استراتيجيات مختلفة في المعاقبة على الجرائم المتصلة بالتعدي على اﻷطفال واستغلالهم.
    Implementation of articles 4, 5, 6, 7 and 8 required that countries adopt legislative and follow-up measures to ensure that anyone who had committed acts of torture would be prosecuted or extradited. UN ويتطلب تنفيذ المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ أن تعتمد البلدان تدابير تشريعية وتدابير للمتابعة لكفالة تقديم أي شخص يرتكب فعلا من أفعال التعذيب للمحاكمة أو تسليمه.
    It recommends that developing countries adopt macroeconomic policies that lead to sustained, inclusive and equitable economic growth, increase productive employment opportunities and promote agricultural and industrial development. UN وتوصي الوثيقة بأن تعتمد البلدان النامية سياسات عامة اقتصادية كليّة تؤدي إلى النمو الاقتصادي المستديم والجامع والمنصف، وزيادة فرص العمالة المنتجة، وتعزيز التنمية الزراعية والصناعية.
    It should be noted that, to implement this recommendation, it is not necessary that troop-contributing countries adopt legislation to make those standards part of their national laws. UN وينبغي ملاحظة أنه ليس من الضروري، لتنفيذ هذه التوصية، أن تعتمد البلدان المساهمة بقوات تشريعات لجعل تلك المعايير جزءاً من قوانينها الوطنية.
    16. The High-Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development. UN 16 - أوصى الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب بأن تعتمد البلدان نهجا متكاملا لتطوير سياسات العمالة.
    24. Structural adjustment loans were provided on condition that countries adopt restrictive macroeconomic stabilization programmes, with the current account and fiscal adjustments being carried out mainly by reducing expenditures. UN 24 - وكانت قروض التكيف الهيكلي تتاح بشرط أن تعتمد البلدان برامج تقييدية لتثبيت الاقتصاد الكلي، حيث تتم تسويات الحساب الجاري والتسويات المالية أساسا عن طريق خفض النفقات.
    Struggling under severe balance of payments constraints and under considerable pressure from the international financial institutions, aid and loans were extended on condition that countries adopt structural adjustment programmes that would supposedly enable their economies to withstand and benefit from the competitive pressures of a global economy. UN والمعونة والقروض التي كانت تتخبط في قيود ميزان المدفوعات المتشددة والضغط الهائل من جانب المؤسسات المالية الدولية، كانت تُمنح بشرط أن تعتمد البلدان برامج للتكيف الهيكلي من شأنها على ما يُزعم أن تمكّن اقتصاداتها من الصمود أمام ضغوط المنافسة والاستفادة منها في الاقتصاد العالمي.
    . It is recommended that countries adopt the WTO Agreement on Valuation as the basis for valuation of their international merchandise trade for statistical purposes. UN ١١٤ - ويوصى بأن تعتمد البلدان اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم بوصفه أساس تقييم تجارتها الدولية للبضائع لﻷغراض اﻹحصائية.
    The report proposes that developing countries adopt a national integrated innovation policy framework to create policy incentives in national innovation policies and national energy policies for the greater use, diffusion, production and innovation of RETs; UN ويقترح التقرير أن تعتمد البلدان النامية إطاراً وطنياً متكاملاً لسياسات الابتكار بغية إيجاد حوافز سياساتية في سياسات الابتكار الوطنية وسياسات الطاقة الوطنية تفضي إلى زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها وإنتاجها والابتكار فيها؛
    The arrangements which importing countries adopt to allocate quotas among countries will have a significant bearing on trading opportunities actually created. UN وسيكون للترتيبات التي تعتمدها البلدان المستوردة بغية توزيع الحصص فيما بين البلدان تأثير يُعتد به على الفرص التجارية التي تنشأ فعلاً.
    The arrangements which importing countries adopt to allocate quotas among countries will thus have a significant bearing on trading opportunities actually created. UN وهكذا فإن الترتيبات التي تعتمدها البلدان المستوردة لتوزيع الحصص فيما بين البلدان سيكون لها أثر ملموس على الفرص التجارية المهيأة بالفعل.
    He then turned to the locational determinants of FDI, classifying them into three groups: economic determinants, policy frameworks, and business facilitation measures -- proactive measures that countries adopt to promote and facilitate investment. UN ثم انتقل إلى تناول مسألة العوامل المحددة لمواقع الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث صنَّفها في ثلاث مجموعات هي: المحددات الاقتصادية، وأُطر السياسة العامة، وتدابير تيسير الأعمال التجارية - - وهي تدابير إيجابية تعتمدها البلدان من أجل تشجيع وتيسير الاستثمار.
    countries adopt policies to increase energy conservation and security through a more diverse energy mix. UN اعتماد البلدان سياسات لتعزيز صون الطاقة والأمن الطاقوي، بزيادة تنويع تشكيلة مصادر الطاقة.
    27. On the basis of the information contained in the present report, Brazil would like to suggest that the Statistical Commission recommend that countries adopt this approach as an efficient paradigm: the national statistics office should actively participate, in partnership with other national authorities, in the development of a national integrated geographic and statistical information system. UN 27 - واستنادا إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير تقترح البرازيل بأن توصي اللجنة الإحصائية البلدان باعتماد هذا النهج بصفته نموذجا يتسم بالكفاءة: ينبغي أن يشارك المكتب الإحصائي الوطني بنشاط، في شراكة مع السلطات الوطنية الأخرى، في تطوير نظام معلومات وطني متكامل للمعلومات الجغرافية والإحصائية.
    In the interests of promoting regional integration and the emergence of wider financial markets in Africa, as well as to avoid costly " competitive " inducements to foreign entry, it is also desirable that countries adopt similar regulatory and prudential frameworks; UN وحبذا لو اعتمدت البلدان أيضا أطر عمل تنظيمية وتأمينية متماثلة تشجيعا للتكامل الاقليمي وظهور أسواق مالية أوسع في افريقيا، وتحاشيا للمغريات " التنافسية " بدخول مصارف أجنبية بما تنطوي عليه من تكاليف؛
    countries adopt different strategies in the penalization of offences involving abuse and exploitation of children. UN وتعتمد البلدان استراتيجيات مختلفة في المعاقبة على الجرائم المتصلة بالتعدي على اﻷطفال واستغلالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more