"countries affected by natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
        
    • البلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية
        
    • البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية
        
    (vi) Evaluation of the UNDP contribution to recovery efforts in countries affected by natural disasters UN ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    It provides an update and analysis of the current challenges facing the delivery of humanitarian relief and rehabilitation provided by the United Nations and its partners to countries affected by natural disasters. UN وهو يتضمن تحديثا وتحليلا للتحديات التي تواجه في الوقت الراهن في إيصال المساعدة الغوثية الإنسانية والمساعدة المخصصة للتأهيل التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    33. The Commission is also concerned that countries affected by natural disasters are less likely to achieve the Millennium Development Goals, and further notes that women and girls are disproportionately affected by natural disasters. UN 33 - ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية تقل احتمالات تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية، وتلاحظ كذلك أن النساء والفتيات يتضررن بشكل أكبر من جراء الكوارث الطبيعية.
    As a tsunami-affected country, Thailand fully recognized the value of using satellite information to assist countries affected by natural disasters. UN وأردف قائلا إن تايلند تعترف، وهي بلد يتأثر بكارثة تسونامي، اعترافا كاملا بقيمة استخدام معلومات السواتل لمساعدة البلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية.
    Globally there are 40 million international refugees and 100 million people displaced internally from their homes as a result of disaster, civil war and conflict.35 Such conditions are particularly prevalent in sub-Saharan Africa, where up to one third of the people who die of malaria or cholera are from countries affected by natural disasters, wars and civil strife.42 UN ويوجد في العالم 40 مليون لاجئ دوليا و 100 مليون شخص مشرد داخليا نتيجة الكوارث والحروب الأهلية والصراعات(35). وتنتشر تلك الظروف خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يحدث ثلث الوفيات تقريبا بسبب الملاريا أو الكوليرا في البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية أو الحرب أو الصراع(42).
    Indeed, as illustrated by multiple experiences and the collection of best practices, regional and subregional arrangements often provide the most effective use of military and civil defence assets in assisting countries affected by natural disasters. UN في الواقع، كما يتضح من التجارب المتعددة وجمع أفضل الممارسات، غالبا ما توفر الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الاستخدام الأكثر فاعلية لأصول الدفاع المدني والعسكري في مساعدة البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    (4) countries affected by natural disasters UN 4 - البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    Back-to-school campaigns were also a feature in Iraq, Yemen and other countries affected by natural disasters or conflict. UN وكانت حملات العودة إلى المدرسة أيضا من السمات التي اتسمت بها هذه الاستجابة في العراق، واليمن، وغيرهما من البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية أو النزاعات.
    Humanitarian programmes have provided food aid, medical care and cash transfers to support countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت برامج المساعدة الإنسانية المعونة الغذائية والرعاية الطبية والتحويلات النقدية لدعم البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    The United Arab Emirates is a major partner in international development and assistance partnerships with countries affected by natural disasters, climate change and armed conflicts. UN وتعتبر الإمارات أحد الشركاء الرئيسين في الشراكة الدولية من أجل التنمية ومساعدة البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية وتغيرات المناخ والصراعات المسلحة.
    Evaluation of UNDP contribution to prevention and recovery in countries affected by natural disasters and management response UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جهود الوقاية والإنعاش في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية واستجابة الإدارة
    (f) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters UN (و) الحشد والتنسيق الدولي الآني للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    Finally, the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela believes it is important to reiterate the request made to the Secretary-General for a detailed report on OCHA's disbursement of funds in support of humanitarian assistance activities and the impact of such activities in countries affected by natural disasters. UN وأخيرا، يرى وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أنه من المهم أن نكرر الطلب المقدم إلى الأمين العام من أجل تقديم تقرير مفصل عن صرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأموال على دعم أنشطة المساعدة الإنسانية وأثر هذه الأنشطة في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    (f) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters UN (و) الحشد والتنسيق الدولي الآني للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    (e) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters UN (هـ) المبادرة في الوقت المناسب إلى حشد وتنسيق المساعدة الإنسانية لمصلحة البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    Recognizing the multidimensional challenges of countries affected by natural disasters and conflicts that are in transition from relief to development, while noting that development rarely if ever happens in a linear fashion, UN وإذ تسلم بالتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجهها البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والنـزاعات والتي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية مع الإشارة إلى أن التنمية نادرا ما تتحقق بشكل خطي، إن تحققت على هذا النحو أصلا،
    Recognizing the multidimensional challenges of countries affected by natural disasters and conflicts that are in transition from relief to development, while noting that development rarely if ever happens in a linear fashion, UN وإذ تسلم بالتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجهها البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والنـزاعات والتي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية مع الإشارة إلى أن التنمية نادرا ما تتحقق بشكل خطي، إن تحققت على هذا النحو أصلا،
    Recognizing the multidimensional challenges of countries affected by natural disasters and conflicts that are in transition from relief to development, while noting that development rarely, if ever, happens in a linear fashion, UN وإذ تسلم بالتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجهها البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والنـزاعات التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وإذ تلاحظ في الوقت ذاته أن التنمية نادرا ما تمضي في مسارات مستقيمة، إن كانت هناك أساسا مسارات مستقيمة للتنمية،
    33. Her delegation was particularly interested in adopting a risk-management approach so as to minimize the high levels of vulnerability of the populations of countries affected by natural disasters. UN 33 - وقالت إن وفدها مهتم بصفة خاصة باعتماد نهج لإدارة المخاطر من أجل تخفيض المستويات العليا لضعف سكان البلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى.
    For example, during this period, UNDP provided more than 40 emergency cash grants to countries affected by natural disasters. UN وعلى سبيل المثال، قدم البرنامج الإنمائي خلال هذه الفترة أكثر من 40 منحة نقدية لحالات الطوارئ إلى البلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية.
    " 11. Requests UN-Habitat to continue to support the efforts of countries affected by natural disasters and complex emergencies in developing rehabilitation and reconstruction programmes for the transition from relief to development, and encourages UN-Habitat to continue to work closely with other relevant agencies within the United Nations system in this field; UN " 11 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة من أجل وضع برامج لإعادة التأهيل والتعمير للانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وتشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع الوكالات المعنية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان؛
    18. Requests UN-Habitat, within its mandate, to continue to support the efforts of countries affected by natural disasters and complex emergencies to develop prevention, rehabilitation and reconstruction programmes for the transition from relief to development, and encourages UN-Habitat to continue to work closely with the members of the Inter-Agency Standing Committee and other relevant agencies in the United Nations system in this field; UN 18 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يواصل، ضمن نطاق ولايته، دعم جهود البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة من أجل وضع برامج للوقاية والتأهيل والتعمير للانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وتشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وسائر الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more