countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. | UN | وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية. |
These countries also could direct a significant share to the African countries. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
The level of effort within these countries also increased. | UN | وازداد حجم الجهود المبذولة داخل هذه البلدان أيضا. |
A number of countries also welcomed the State's cooperation with the Human Rights Council and other international bodies and mechanisms. | UN | ورحب عدد من البلدان أيضاً بتعاون تركمانستان مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من الهيئات والآليات الدولية. |
countries also need to address the challenge of embedding FDI more firmly in the host economy. | UN | وعلى البلدان أيضاً أن تواجه التحدي المتمثل في إدماج الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل أكثر رسوخاً في الاقتصاد المضيف. |
Through the EU, Finland supports developing countries also in regions and areas where it does not operate bilaterally. | UN | ومن خلال الاتحاد الأوروبي، تدعم فنلندا أيضا البلدان النامية في المناطق والأقاليم التي لا تعمل فيها بصورة ثنائية. |
These countries also lag behind in the application of the mobile technology, with an average of 6.8 mobile subscribers per 100 inhabitants in 2003. | UN | وتتأخر هذه البلدان أيضا عن الركب في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة، مع ما متوسطه 6.8 مشترك متنقل لكل مائة نسمة في عام 2003. |
These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. | UN | وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وجميعها لها أنشطتها الوطنية والإقليمية. |
The two countries also pledged to refrain from arming, financing or otherwise supporting any armed groups. | UN | وتعهد البلدان أيضا بالامتناع عن تسليح أي جماعات مسلحة أو تمويلها أو مساندتها بأي وسيلة كانت. |
These countries also encouraged recipients to openly discuss what donors should do. | UN | وشجعت هذه البلدان أيضا البلدان المتلقية على أن تناقش صراحة ما ينبغي على الجهات المانحة أن تفعله. |
Those countries also benefited from a symposium on comprehensive development of the countries of the greater Mekong subregion, held in Bangkok. | UN | واستفادت هذه البلدان أيضا من الندوة التي عقدت في بانكوك بشأن التنمية الشاملة لبلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
A number of countries also report that they have ratified the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. | UN | ويفيد عدد من البلدان أيضا بأنها قد صدﱠقت على اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية. |
It would be fortuitous if individual countries also chose 1993 as the base year for their accounts, but in general they have not. | UN | ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما. |
Those countries also need assistance with technology transfer and financing. | UN | وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها. |
In addition, some of these countries also indicated that funds coming from bilateral cooperation are used for these activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Furthermore, those countries also paid steep prices for imports. | UN | إضافة إلى ذلك، تدفع تلك البلدان أيضاً أثماناً باهظة للواردات. |
Some countries also indicate that they have developed prototype pumping systems for water-lifting in the context of desertification control activities. | UN | وتذكر بعض البلدان أيضاً أنها وضعت نماذج أولية لنظم ضخ لنـزح المياه في إطار تنفيذ بعض إجراءات مكافحة التصحر. |
countries also face challenges regarding the cleaner use of fossil fuels and use of new and existing adaptation technologies. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
Some countries also stressed the importance of legal and practical safeguards. | UN | وشددت بضعة بلدان أيضا على أهمية الضمانات القانونية والعملية. |
countries also enjoy considerable prestige from hosting the offices of United Nations system organizations, and this may enhance their international political standing and bring additional economic benefits. | UN | كما أن البلدان تتمتع بمقام كبير من جراء استضافة مكاتب لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وقد يعزز ذلك مكانتها السياسية الدولية ويجلب فوائد اقتصادية إضافية. |
Many countries also demonstrated their political commitment to revitalizing the Conference on Disarmament. | UN | وأبدت عدة بلدان أيضاً التزامها السياسي بتنشيط مؤتمر نزع السلاح. |
Some countries also applied specific provisions of their mutual legal assistance treaties. | UN | وهناك أيضا بلدان طبقت أحكاما محددة من معاهدات أبرمتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
But these countries also have the obligation to protect the investor. | UN | ولكن يقع على هذه البلدان كذلك واجب حماية المستثمر. |
These countries also had very strong performance in other policy areas such as education and infrastructure. | UN | كما كان أداء هذين البلدين أيضاً أداءً قوياً جداً فـي مجـالات أخـرى من مجالات السياسة العامة مثل التعليم والهياكل الأساسية. |
Receiving countries also needed to ensure that regular migrants did not fall into irregularity owing to administrative factors. | UN | ويتعين أيضا على البلدان المستقبلة أن تكفل عدم وقوع المهاجرين غير الشرعيين في المخالفات بسبب عوامل إدارية. |
Many developing countries also needed assistance in the formulation and implementation of appropriate domestic legislation. | UN | كما أن بلداناً نامية عديدة تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ التشريعات الداخلية الملائمة. |
Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. | UN | كذلك فإن البلدان الفقيرة تفتقر في كثير من الأحيان للقدرات والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة من الناحية البيئية. |