"countries and agencies" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والوكالات
        
    • للبلدان والوكالات
        
    • بلدان ووكالات
        
    • البلدان أو الوكالات
        
    All countries and agencies were urged to continue that practice. UN وحثت جميع البلدان والوكالات على الاستمرار في هذه الممارسة.
    To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the standard of living. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    May I extend my thanks to those countries and agencies that have followed up on their commitments to make financial contributions. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى البلدان والوكالات التي أوفت بالتزاماتها بتقديم مساهمات مالية.
    Cooperation and coordination between countries and agencies at the national, regional and international levels must be strengthened. UN ولا بد من تعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان والوكالات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    This should be promoted in a more structured fashion and donor countries and agencies should consider it more favourably; UN وينبغي تعزيز ذلك بطريقة أكثر منهجية كما ينبغي للبلدان والوكالات المانحة أن توليه مزيدا من التأييد؛
    An initiative in Central Asia is seeking to reinforce collaboration among countries and agencies to develop a joint strategic framework and action plan. UN وتتوخى مبادرة في آسيا الوسطى تعزيز التعاون فيما بين البلدان والوكالات لوضع إطار وخطة عمل استراتيجيين مشتركين.
    (ii) The level of participation by countries and agencies in regional statistical forums; UN `2 ' مستوى مشاركة البلدان والوكالات في المنتديات الإحصائية الإقليمية؛
    The shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. UN وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض حاد في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة.
    This shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. UN وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض هائل في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة.
    The cost-benefit assessment, based on countries' and agencies' experience was prepared and presented to the Committee at its tenth session. UN وجرى إعداد تقييم التكاليف والفوائد استناداً إلى تجارب البلدان والوكالات وعرض على اللجنة في دورتها العاشرة.
    GEF, she said, would continue to work with countries and agencies on technical issues to enable the global reduction of mercury. UN وقالت إن المرفق سيستمر في تعاونه مع البلدان والوكالات بصدد المسائل التقنية للتمكين من الحد من الزئبق على نطاق العالم.
    The support of donor countries and agencies for such training is encouraged. UN ويشجع البلدان والوكالات المانحة على أن تدعم مثل هذا التدريب.
    Efforts include collecting and disseminating sex-disaggregated data on women's health, and building up information resource centres on women's health to service countries and agencies. UN وتتضمن الجهود المبذولة في هذا المجال جمع ونشر بيانات موزعة حسب الجنس بشأن صحة المرأة، وإنشاء مراكز لموارد المعلومات عن صحة المرأة لخدمة البلدان والوكالات.
    The free distribution of data from meteorological satellites was cited by the Committee as one area in which international cooperation had been exemplary, and countries and agencies were urged to continue that practice. UN ونوهت اللجنة بنموذج التعاون الدولي المتمثل في التوزيع المجاني للمعلومات المستمدة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية، وحثت جميع البلدان والوكالات على مواصلة تلك الممارسة.
    The central message is that donor countries and agencies have to recognize in their programmes the priorities of small island developing States. UN فالرسالة اﻷساسية الموجهة هي أنه يتعين على البلدان والوكالات المانحة أن تسلم في برامجها بأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Trafficking in persons was a criminal act and Eritrea was cooperating with all concerned countries and agencies in that regard. UN 91- ويعد الاتجار بالأشخاص فعلاً إجرامياً، وتتعاون إريتريا مع جميع البلدان والوكالات المعنية في هذا الصدد.
    78. Information-sharing and trust-building between countries and agencies involved in counter-piracy efforts is essential. UN 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة.
    It had long developed relationships in the area of trade capacity-building and currently looked forward to working with various countries and agencies on green industry issues. UN ولطالما طوَّرت بالفعل علاقات في مجال بناء القدرات التجارية، وهي تتطلع حاليا إلى العمل مع مختلف البلدان والوكالات في مسائل الصناعة الخضراء.
    A number of countries and agencies are also looking at means to promote community-based responses for emergency transport as well as increased collaboration between the health and transport sectors. UN ويسعى عدد من البلدان والوكالات إلى إيجاد وسائل لتشجيع توفير وسائل نقل محلية في حالات الطوارئ وزيادة التعاون بين قطاع الصحة وقطاع النقل.
    Australia and the United States Agency for International Development were introduced as good examples of donor countries and agencies that have successfully supported the mainstreaming of disability into development programmes. UN وطُرِحَت أستراليا ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة كمثالين جيدين للبلدان والوكالات المانحة التي دعمت بنجاح عملية تعميم منظور الإعاقة في البرامج الإنمائية.
    3. Several countries and agencies expressed concern about narrowing the current phase of work of the Task Force to exclude construction statistics. UN ٣ - وأعربت عدة بلدان ووكالات عن القلق إزاء تقليص المرحلة الراهنة من عمل فرقة العمل باستبعاد احصاءات التشييد.
    We are moving ahead to a new era of partnership and a pooled approach involving the participation of multiple stakeholders to reduce the evaluation gap could be more effective than independent actions by individual countries and agencies. UN ونحن نمضي قدما نحو عصر جديد من الشراكة، ويمكن لنهج جماعي ينطوي على مشاركة العديد من أصحاب الشأن لتقليص ثغرة التقييم أن يكون أكثر فعالية بالقياس إلى الإجراءات المستقلة التي تتخذها فرادى البلدان أو الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more