Needed are governance strategies that are able to coordinate interactions within countries and at the international level. | UN | والمطلوب هو استراتيجيات للإدارة قادرة على تنسيق أوجه التفاعل داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي. |
WHO advocated a common perspective and shared analysis of poverty and its causes and consequences, both in individual countries and at the international level. | UN | وتحبذ منظمة الصحة العالمية اﻷخذ بمنظور مشترك، وقد أجــرت تحليــلا مشتركا للفقر وأسبابه واﻵثار المترتبة عليه على صعيد البلدان وعلى الصعيد الدولي. |
In addition, professions may be regulated at the national level in some countries and at the sub-national level in others. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المهن قد تخضع للتنظيم على الصعيد الوطني في بعض البلدان وعلى الصعيد دون الوطني في بلدان أخرى. |
It is valuable for all countries and at all stages of development. | UN | وهو أمر ذو قيمة عالية بالنسبة لجميع البلدان وفي جميع مراحل التنمية. |
A culture of working together is developing within the United Nations system both in countries and at headquarters. | UN | وينمو تفهم للعمل معا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان وفي المقر على السواء. |
a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level. | UN | :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي. |
Punitive measures provided for in the legislation of various countries and at international level cannot be effective unless equally robust preventive mechanisms are adopted and implemented. | UN | ولا يمكن للتدابير العقابية المنصوص عليها في تشريعات مختلف البلدان وعلى الصعيد الدولي أن تؤتي ثمارها ما لم يجرِ اعتماد وتطبيق آليات وقائية لا تقل متانة. |
Totalitarian tendencies and ideologies in various countries and at the international level are finally learning that their time is long passed. | UN | والاتجاهات والايدلوجيات الاستبدادية في مختلف البلدان وعلى الصعيد الدولي أخذت تدرك في نهاية المطاف أن وقتها قد ولﱠى منذ زمن بعيد. |
Year after year, it has provided guidance to the United Nations system organizations on working together in a coordinated way in countries and at intergovernmental level to help implement and follow up major conferences and summits. | UN | ويقوم المجلس، سنة بعد أخرى، بتقديم التوجيهات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول العمل معا على نحو منسق في البلدان وعلى الصعيد الحكومي الدولي للمساعدة في تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة. |
Given that the establishment of sustainable development practices is a long-term process, the Board believes that the political will to achieve sustainable development must be greatly strengthened in all countries and at all levels of government. | UN | وبالنظر الى أن وضع ممارسات للتنمية المستدامة عملية طويلة اﻷجل، يرى المجلس أن اﻹرادة السياسية لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن تعزز الى حد كبير في جميع البلدان وعلى جميع مستويات الحكومة. |
41. The Commission recognized that partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development, both within countries and at the international level. | UN | 41 - سلّمت اللجنة بأن الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة أصبحت بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي على حد سواء. |
The expected outcomes of the Summit include a declaration of universal principles for the harmonious evolution of telecommunications policies and regulations across countries and at the global level and a plan of action to facilitate the implementation of those principles. | UN | وتشمل النتائج المتوقعة لمؤتمر القمة إعلانا متعلقا بالمبادئ العامة الخاصة بتطور سياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية وقواعد تنظيمها عبر البلدان وعلى الصعيد العالمي على نحو يتسم بالانسجام ووضع خطة عمل لتيسير تنفيذ تلك المبادئ. |
Excessive red tape is the major obstacle to efficient trade and transport and exists in all countries and at all levels of the transport chain. | UN | ٦- والاجراءات البيروقراطية المفرطة تشكل العقبة الرئيسية التي تقف دون كفاءة التجارة والنقل، وتوجد في جميع البلدان وعلى جميع مستويات سلسلة النقل. |
There is general recognition of the threat of the uncontrolled arms trade to international and regional security and of the necessity to avoid arms supplies that could lead to military and political destabilization, both between countries and at the regional level, and could support international terrorism. | UN | وثمة إدراك عام لما يسببه الاتجار باﻷسلحة من دون مراقبة من تهديد لﻷمن الدولي والاقليمي ولضرورة تجنﱡب امدادات اﻷسلحة التي يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار العسكري والسياسي بين البلدان وعلى الصعيد الاقليمي معا، وأن تدعم اﻹرهاب الدولي. |
To guide and facilitate the implementation of adaptation actions in all countries and at all levels, including through enhanced knowledge and information sharing; | UN | (أ) توجيه وتيسير تنفيذ إجراءات التكيف في جميع البلدان وعلى جميع المستويات، بوسائل منها تعزيز تقاسم المعارف والمعلومات؛ |
23. His Government had undertaken domestic measures along with increased cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS) with a view to taking joint action against lack of security in those countries and at their borders. | UN | 23 - وقال إن حكومته اتخذت تدابير داخلية مع التعاون المتزايد مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغرض القيام بأعمال مشتركة ضد انعدام الأمن في هذه البلدان وعلى حدودها. |
77. Effective governance for sustainable development demands that public institutions in all countries and at all levels be inclusive, participatory and accountable to the people. | UN | 77 - تقتضي إدارة التنمية المستدامة على نحو فعال أن تكون المؤسسات العامة في جميع البلدان وعلى جميع المستويات جامعة وتشاركية ومسؤولة أمام الشعب. |
The measures taken by UNICEF to ensure the timely activation of clusters and the adequate staffing and training for leading cluster work must be reflected in all countries and at all levels, particularly at subnational levels. | UN | وأشارت الوفود إلى أن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف لكفالة التنشيط العاجل للمجموعات القطاعية والتزويد الكافي بالموظفين والتدريب على قيادة عمل المجموعات يجب عكسها في جميع البلدان وعلى جميع المستويات، خاصة على المستويات دون الوطنية. |
Commending the ongoing consultations and coordination between the Islamic States at various levels, including through the OIC Ambassadorial Groups in different countries and at international fora, in particular the OIC Groups at New York and Geneva, on issues of common concern and adopting unified stand thereon; | UN | وإذ يشيد بعمليات التشاور والتنسيق الجارية بين الدول الإسلامية على مختلف الأصعدة، بما في ذلك عبر مجموعة سفراء منظمة المؤتمر الإسلامي في مختلف البلدان وفي المنابر الدولية، ولا سيما مجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من نيويورك وجنيف، بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك واعتماد موقف موحد في هذا الصدد، |
We in the Federated States of Micronesia have some concerns that the emphasis of effort in the United Nations is being somewhat drawn away from the balance between addressing the overall interests of all countries and at the same time particularly assisting developing countries to move towards their rightful condition. | UN | نحن في ولايات ميكرونيزيــا الموحــدة لدينا بعض الشواغل حيث أن التركيز في جهود اﻷمــم المتحدة يحيد بعض الشيء عن التوازن بين خدمة المصالح العامة لكل البلدان وفي نفس الوقت تقديم المساعدة للبلدان النامية بصفة خاصة لكي تتحرك صوب وضعها الصحيح. |
Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, | UN | وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة المعلومات والاتصال والتكنولوجيا تتيح فرصا واسعة جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وأنها يمكن أن تضطلع بدور هام في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر وأن تؤدي إلى زيادة الفوارق بين البلدان وفي داخلها، |