"countries and from" - Translation from English to Arabic

    • البلدان ومن
        
    • بلدان ومن
        
    • بلدا ومن
        
    We request greater cooperation from more countries and from the international community. UN ونلتمس مزيدا من التعاون من عدد أكبر من البلدان ومن المجتمع الدولي.
    At each workshop or expert meeting, experts came from a range of countries and from different geographical regions. UN فيأتي الخبراء، في كل حلقة عمل أو اجتماع خبراء، من مجموعة من البلدان ومن مناطق جغرافية مختلفة.
    UNITAR guidance has been developed in response to demands originating both from countries and from donor governments. UN وقد وضع المعهد الإرشادات استجابة للطلبات الواردة من البلدان ومن الحكومات المانحة.
    We have seen new proposals from the nuclear-weapon States, from former senior statesmen of several countries and from groups in civil society. UN وقد رأينا اقتراحات جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية ومن ساسة كبار سابقين في عدة بلدان ومن جماعات في المجتمع المدني.
    In 2012, the Group organized a regional earthquake response simulation exercise in Indonesia, bringing together some 240 international and national search and rescue specialists from 30 countries and from non-governmental organizations and the private sector. UN وفي عام 2012، نظم الفريق محاكاة لاستجابة إقليمية لوقوع زلزال في إندونيسيا، جمعَ نحو 240 أخصائيا دوليا ووطنيا في عمليات البحث والإنقاذ من 30 بلدا ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    We would appreciate such support from all countries and from every people of the world. UN وإننا سنقدر هذا الدعم من جميع البلدان ومن كل شعب من شعوب العالم.
    Weapons, notably small arms, ammunition and military equipment, continue to enter the Darfur States from a number of countries and from other regions of the Sudan. UN وما زالت الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والذخائر والمعدات العسكرية، ترد إلى ولايات دارفور من عدد من البلدان ومن مناطق أخرى في السودان.
    UNITAR has provided guidance in response to demands originating both from countries and from donor Governments. UN وقد وضع المعهد إرشادات في هذا الخصوص استجابة للطلبات الواردة من البلدان ومن الحكومات المانحة.
    This trend is likely to trigger increasingly massive migrations within countries and from poor countries to richer ones. UN وهذا الاتجاه من المحتمل أن يولد هجرات يتزايد حجمها داخل البلدان ومن البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    As a result, attention, action and fund flows within countries and from the development partners to literacy are largely inadequate. UN ونتيجة لذلك، فإن الاهتمام والإجراءات والتدفقات المالية داخل البلدان ومن الشركاء في التنمية فيما يخص محو الأمية تعاني من نقص كبير.
    It is clear that arms, especially small arms and ammunition, continue to enter Darfur from a number of countries and from other regions of the Sudan. UN من الواضح أن الأسلحة، ولا سيما منها الأسلحة الصغيرة والذخائر لا تزال تتدفق إلى دارفور من عدد من البلدان ومن مناطق أخرى من السودان.
    Weapons, notably small arms, ammunition and military equipment, continue to enter the Darfur states from a number of countries and from the region of the Sudan. UN ذلك أنه لا تزال الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة، والذخائر، والمعدات العسكرية، تدخل إلى ولايات دارفور من عدد من البلدان ومن مناطق أخرى بالسودان.
    Why such indifference from countries and from the United Nations? Should not our concerns be those of the peoples on whose behalf we govern? UN فلماذا هذه اللامبالاة من جانب البلدان ومن جانب اﻷمم المتحدة؟ ألا ينبغي أن تكون شواغلنا هي شواغل الشعوب التي نحكم باسمها؟ وينبغي أن نتقدم خطوة إلى اﻷمام ومن ثم تخفيف هذه الشواغل.
    In this emergency as elsewhere, UNICEF benefited from its long-standing work in the countries and from its experienced national staff, many of whose families also suffered from the earthquake. UN واستفادت اليونيسيف في حالة الطوارئ هذه كما في الحالات الأخرى من نشاطها الطويل الأمد في تلك البلدان ومن موظفيهـا الوطنيين المتمرسين الذين عانت أسرهم بدورهـا من الزلزال.
    The flow of arms, especially small arms and ammunition, into Darfur from a number of countries and from other regions of the Sudan continued unabated during the period from January to March 2006. UN استمر بغير انقطاع تدفق الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والذخائر، إلى دارفور من عدد من البلدان ومن مناطق أخرى بالسودان خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2006.
    Trade efficiency deserves priority attention from countries and from international organizations to allow the full benefits of the Uruguay Round to be generated and shared by all countries. UN ١ - تستحق الكفاءة في التجارة الاهتمام على سبيل اﻷولوية من البلدان ومن المنظمات الدولية كيما يتسنى توليد الفوائد الكاملة من جولة أوروغواي واقتسام جميع البلدان لها.
    That relatively recent area of learning coincided with the emergence of such new global challenges as increasingly integrated and knowledge-driven economies, greater migration between countries and from rural to urban areas, growing inequalities, greater awareness of the importance of sustainable development and growing youth demographics. UN فهذا المجال الحديث نسبيا للتعلم يتزامن مع نشوء تحديات عالمية جديدة من قبيل الاقتصادات التي تزداد تكاملا واعتمادا على المعرفة، وتزايد الهجرة بين البلدان ومن الريف إلى الحضر، وارتفاع حدة عدم المساواة، وزيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة، وتزايد نسبة السكان من الشباب.
    78. On the basis of field research, interviews conducted by the Panel and information provided by sources, it is clear that arms, especially small arms and ammunition, continue to enter Darfur from a number of countries and from other regions of the Sudan. UN 78 - من الواضح، استنادا إلى البحث الميداني والمقابلات التي أجراها الفريق، وإلى المعلومات المقدمة من بعض المصادر، أن الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والذخيرة، ما زالت ترد إلى دارفور من عدة بلدان ومن مناطق أخرى في السودان.
    If the number of requests filed with the ICC Court follows the pace noted in the first few months of 1998, the figure for 1999 should be well over 500. A total of 1,151 parties came from 104 countries and from all continents. UN وينتظر أن يتجاوز عدد الطلبات المقدمة إلى المحكمة في عام ١٩٩٩، ٥٠٠ طلب، إذا استمر ورود الطلبات بنفس المعدل المسجل في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، التي شهدت تقدم ١٥١ ١ طرف من ١٠٤ بلدان ومن جميع القارات بطلبات إلى المحكمة.
    In addition to the important contributions of our Seoul colleagues, statisticians and demographers participated from several countries and from three continents (Europe, Asia and America). UN وباﻹضافة إلى المساهمات ذات الشأن من زملائنا في سول، شارك اﻹحصائيون والديموغرافيون من عدة بلدان ومن ثلاث قارات )آسيا وأوروبا وأمريكا(.
    Headquartered in Yarmouth, Massachusetts, in the United States of America, IFAW is now staffed by more than 200 experienced campaigners, educators, legal and communications experts, and internationally acclaimed scientists working from offices in fifteen countries, and from IFAW's marine research vessel, the Song of the Whale. UN ويقع مقر الصندوق في يارموث، ماساتشوستس، في الولايات المتحدة الأمريكية، ويزيد موظفوه الآن عن 200 من الخبراء في مجال شن الحملات، والمعلمين، والخبراء في مجالي القانون والاتصالات، والعلماء المشهود لهم دوليا، ويعملون من مكاتب في 15 بلدا ومن سفينة الصندوق للبحوث البحرية أغنية الحوت.
    It learned many lessons from coordinating gender theme groups in 11 countries and from participating in theme groups in many more. UN وقد استفاد من عدة دروس من خلال تنسيقه للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية في 11 بلدا ومن مشاركته في الأفرقة المواضيعية في العديد من البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more