"countries and partners" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والشركاء
        
    • البلدان والجهات الشريكة
        
    • بلدان وشركاء
        
    • للبلدان والجهات الشريكة
        
    The Ministers agreed that such meetings served to strengthen ASEAN's cooperative relations with various countries and partners. UN واتفق الوزراء على أن مثل هذه الاجتماعات تعمل على تعزيز العلاقات التعاونية للرابطة مع شتى البلدان والشركاء.
    Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    She said UNICEF was thankful for the collaboration with countries and partners and would continue to work towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقالت إن اليونيسيف ممتنّة لما يجري من تعاون مع البلدان والشركاء وإنها ستواصل السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance from other countries and partners will also be necessary to build the capacity of this awareness-raising project. UN وتعتبر مساعدة البلدان والشركاء الآخرين في تعزيز قدرات هذا المشروع المعني بالتوعية، ضرورية.
    (ii) Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد البلدان والجهات الشريكة التي تنفذ السياسات الرامية إلى تحسين أمن الحيازة وخفض عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    1. Support provided to a coalition of countries and partners to foster increased awareness, knowledge and mitigation actions on short-lived climate pollutants UN 1 - الدعم المقدم لائتلاف بلدان وشركاء للترويج لزيادة الوعي والمعارف وتدابير التخفيف بشأن الملوثات المناخية قصيرة العمر
    The integrated operational teams will also provide a principal point of entry for troop- and police-contributing countries and partners to engage in the planning and conduct of integrated peacekeeping operations. UN وستقوم الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات أيضا بتوفير نقطة دخول رئيسية للبلدان والجهات الشريكة المساهمة بالقوات والشرطة كي تشترك في التخطيط لعمليات حفظ السلام المتكاملة وإدارتها.
    Recognizing all countries and partners that have made financial contributions to facilitate the delivery of pro-poor affordable housing finance systems, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    The methodology was shared with countries and partners in the production of national assessments in various regions. UN وقد تم تقاسم المنهجية مع البلدان والشركاء في إنتاج تقييمات وطنية في مختلف المناطق.
    It will provide access to a pool of trainers, practitioners and collaborating centres to which countries and partners may turn as and when needed. UN وسوف يوفر نفاذاً إلى مجموعة المدربين والممارسين والمراكز المتعاونة الذين قد تستعين بهم البلدان والشركاء عند الحاجة.
    The Bank is providing training and guidance, including through the dissemination of good practices among Bank staff, countries and partners. UN ويوفر البنك التدريب والتوجيه من خلال نشر أفضل الممارسات في صفوف موظفي البنك وبين البلدان والشركاء.
    Information is also presented on the resources that UNEP has applied to secure from the Global Environment Facility (GEF) for support to countries and partners. UN كما تقدم معلومات عن الموارد التي استخدمها برنامج البيئة ليحصل عليها من مرفق البيئة العالمية لدعم البلدان والشركاء.
    Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN زيادة عدد البلدان والشركاء الذين يقومون بتنفيذ سياسات لتحسين أمن الحيازة وخفض عدد عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    UNEP is well positioned to support the transition by countries and partners to a green economy, to use opportunities for cleaner investments and green jobs to address poverty and enhance human well-being. UN ويوجد برنامج البيئة في وضع يؤهِّله لدعم انتقال البلدان والشركاء نحو اقتصاد أخضر، لاستغلال الفرص من أجل استثمارات أنظف ووظائف خضراء مواتية للبيئة للتصدّي للفقر وتعزيز رفاه البشر.
    A key factor would be the extent to which UNEP will improve countries' and partners' perceptions of the utility of its products and services and, in turn, the ability of UNEP to sustain and scale up its results at the international level. UN وسيكون العامل الرئيسي هو مدى قدرة اليونيب على تحسين تصور البلدان والشركاء لفائدة منتجاته وخدماته، ومن ثم قدرته على المحافظة على نتائجه وزيادة حجمها على الصعيد الدولي.
    In addition to raising awareness about lead poisoning, the campaign highlighted countries' and partners' efforts to prevent childhood lead poisoning and urged further action to eliminate lead paint. UN وعلاوة على استثارة الوعي بشأن تسمم الرصاص، أبرزت الحملة الجهود التي بذلتها البلدان والشركاء للوقاية من تسمم الأطفال بالرصاص، وحثت على مواصلة العمل للتخلص من الرصاص في الدهانات.
    countries and partners should be encouraged to evaluate new insecticide formulations as suitable alternatives to DDT in IRS. UN 4 - يتعين تشجيع البلدان والشركاء على تقييم تركيبات المبيدات الحشرية الجديدة بوصفها بدائل ملائمة لاستخدام مادة الـ دي.
    In addition, different levels of ownership on the part of countries and partners affected their levels of commitment. A. Coordination and implementation UN وإضافة إلى ذلك، فإن تفاوت مستويات امتلاك البلدان والشركاء لزمام الأمور في ما يتعلق بالعقد كان له أثره على مستويات التزامها.
    66. countries and partners took a number of measures to enhance effectiveness in the use of existing funds. UN 66 - اتخذت البلدان والشركاء عدداً من التدابير لتعزيز فعالية استخدام الأموال المتاحة.
    (ii) Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN ' 2` زيادة عدد البلدان والشركاء الذين ينفذون سياسات لتحسين أمن الحيازة والحد من عمليات الإخلاء القسري بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    (ii) Increased number of countries and partners implementing policies to improve security of tenure and reduce forced evictions in collaboration with UN-Habitat UN ' 2` زيادة عدد البلدان والجهات الشريكة التي تنفذ سياسات ترمي إلى تحسين أمن الحيازة وخفض عمليات الإجلاء القسري، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة
    This clearly shows the strong and growing support and goodwill of many countries and partners in the promotion of peace, tolerance, mutual understanding and coexistence, leading to a better world. UN وهذا يبين بوضوح الدعم القوي والمتنامي وحسن النية من بلدان وشركاء عديدين لتعزيز السلام، والتسامح، والتفاهم والتعايش المتبادلين، مما يفضي إلى عالم أفضل.
    Although it strove to be self-sufficient, it relied on the goodwill of donor countries and partners to strengthen its capacity for sustainable development. UN وعلى الرغم من أنها سعت إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي فإنها تعتمد على النية الطيبة للبلدان والجهات الشريكة المانحة في تعزيز قدرتها على التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more