"countries and regions of" - Translation from English to Arabic

    • بلدان ومناطق
        
    • البلدان والمناطق
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • بلدان أو مناطق
        
    In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. UN وفي ذلك السياق، نرحب بمبادرات الشراكة التي ما فتئت القارة تطورها مع مختلف بلدان ومناطق العالم.
    The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. UN حالة الاستقرار والأمن في عدد من بلدان ومناطق العالم تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع العالمي.
    It is true that these disparities are also to be found between different countries and regions of the world. UN ويصح القول إن هذه التباينات توجد أيضا بين بلدان ومناطق مختلفة من العالم.
    More information should be provided on the impact on individual countries and regions of the subprogramme's analysis and technical cooperation. UN ويتعين توفير المزيد من المعلومات عن تأثير تحليلات البرنامج الفرعي وتعاونه التقني على آحاد البلدان والمناطق.
    Since this is a vital question for many countries and regions of the world, it might be wise to suggest elaborating a set of universal good governance principles or guidelines for the economy too. UN وبما أن هذه المسألة مسألة حيوية بالنسبة لعديد من البلدان والمناطق في العالم، فقد يكون من الحكمة الاقتراح بوضع مجموعة شاملة من مبادئ الحكم الرشيد أو مبادئ توجيهية للاقتصاد أيضا.
    The proposed mechanism is intended to facilitate the identification, development and promotion of opportunities for collaboration and cooperation between countries and regions of the South in support of their environment and sustainable development work. UN ويقصد من الآلية المقترحة أن تيسر تحديد وتطوير وتشجيع الفرص للتعاون والتكافل بين بلدان وأقاليم الجنوب دعماً لعملها في مضمار البيئة والتنمية المستدامة.
    The wallchart presents the latest policy information on international migration for all countries and regions of the world. UN ويعرض الرسم البياني آخر المعلومات عن السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية في جميع بلدان ومناطق العالم.
    Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. UN وقالت إن فنـزويلا ملتزمة بتشجيع اقامة تجارة منصفة وتعاون دولي مع جميع بلدان ومناطق العالم.
    It stresses the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. UN ويشدد على التنوع المتزايد للديناميات السكانية بين بلدان ومناطق العالم.
    Priority for such implementation was the development and implementation of national and regional plans of action in various countries and regions of the world. UN وكان من أولويات هذا التنفيذ إعداد وتطبيق خطط عمل وطنية وإقليمية في مختلف بلدان ومناطق العالم.
    More than 50 such missions have gone to countries and regions of concern since 2000. UN جرى إيفاد أكثر من 50 بعثة من هذا القبيل إلى بلدان ومناطق موضع قلق منذ عام 2000.
    The world average, however, conceals large differences in the fertility patterns experienced in different countries and regions of the world. UN غير أن المتوسط العالمي يخفي اختلافات كبيرة في أنساق الخصوبة في مختلــف بلدان ومناطق العالم.
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    In the past decade we have had to deal with increasing tensions between rich and poor, and between more and less developed countries and regions of the world. UN وفي العقد الماضي، كان علينا أن نتعامل مع توترات متزايدة بين الأغنياء والفقراء وبين أكثر بلدان ومناطق العالم تقدماً وأقلها نمواً.
    Our third High-level Dialogue is taking place in an international context that is being transformed by the multifaceted effects of globalization and that continues to reflect a persistent trend of disparities between the countries and regions of the world. UN ويأتي انعقاد حوارنا الرفيع المستوى الثالث في سياق دولي يمر بمرحلة تحول بسبب الآثار المتعددة الجوانب للعولمة، وذلك أمر يظل يعكس اتجاها ثابتا يتمثل في الفوارق بين بلدان ومناطق العالم.
    (i) Construction of an efficient integrated transport and communications system linking the different countries and regions of Africa; UN ' ١ ' بناء شبكة متكاملة وفعالة للنقل والاتصالات تربط بين مختلف البلدان والمناطق الافريقية؛
    The 2013 report incorporates the latest available demographic estimates and projections for all countries and regions of the world. UN ويتضمن تقرير عام 2013 أحدث التقديرات والتوقعات الديمغرافية لجميع البلدان والمناطق في العالم.
    In all countries and regions of our common world, we find young people with fewer opportunities, marginalized young people, youth living with illiteracy, or even fatal diseases. UN ففي كل البلدان والمناطق من عالمنا المشترك نجد الشباب يعانون من قلة الفرص ونرى شبابا مهمشين يعانون من الأمية بل ومصابين بأمراض فتاكة.
    During the last few years, accumulating experience originating from several initiatives in various countries and regions of the world has become available showing results of Integrated Vector Management (IVM). UN 36 - وخلال السنوات القليلة الماضية، أضحت التجارب المتراكمة والمتحصلة من العديد من المبادرات المتخذة في بلدان وأقاليم مختلفة في العالم، متوافرة مبينة نتائج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more