"countries and territories" - Translation from English to Arabic

    • البلدان والأقاليم
        
    • بلدا وإقليما
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • بلداً وإقليماً
        
    • للبلدان والأقاليم
        
    • البلدان والأراضي
        
    • البلدان واﻷقاليم التابعة
        
    • بلدا واقليما
        
    • لبلدان وأقاليم
        
    • بلدا ومنطقة
        
    • البلدان والمناطق
        
    • بالبلدان والأقاليم
        
    • والبلدان والأقاليم
        
    • بلدان ومناطق
        
    • بلداً ومنطقة
        
    Only about 60 per cent of countries and territories reported having funds for non-communicable disease surveillance, monitoring and evaluation. UN وأفاد 60 في المائة فقط من البلدان والأقاليم بوجود تمويل مخصص لمراقبة الأمراض غير المعدية ورصدها وتقييمها.
    Problems associated with cannabis use were also evident in the overseas countries and territories in the Caribbean. UN كما توجد مشاكل واضحة ترتبط بتعاطي القنب في البلدان والأقاليم عبر البحار في منطقة الكاريبي.
    Annex II countries and territories receiving United Nations electoral assistance during the reporting period UN البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    By 2011, 79 countries and territories had adopted such therapies as first-line treatment for P. falciparum malaria. UN وبحلول عام 2011، اعتمد 79 بلدا وإقليما هذه العلاجات بوصفها خط المعالجة الأولي للملاريا المنجلية.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    These offices serve 14 of the Pacific Island countries and territories. UN وهذه المكاتب تخدم 14 بلداً وإقليماً بمنطقة جزر المحيط الهادئ.
    For the purposes of the present report a review was done of the relevant legislation of some 101 countries and territories. UN وقد أجرى خصيصا لهذا التقرير استعراض للتشريعات ذات الصلة في 101 من البلدان والأقاليم.
    Bermuda is, however, entitled to participate in the partnership meetings involving British Overseas countries and territories. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Bermuda is, however, entitled to participate in the partnership meetings involving British Overseas countries and territories. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    This minimum substantive requirement should fully underscore the relevance of the United Nations standards and norms to regional and domestic levels in all countries and territories. UN وينبغي أن يشدد هذا الشرط الموضوعي الأدنى تشديدا كاملا على فائدة معايير الأمم المتحدة وقواعدها على المستويين المحلي والإقليمي في جميع البلدان والأقاليم.
    Bermuda is, however, entitled to participate in the partnership meetings involving British Overseas countries and territories. UN بيد أنه يحق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية وراء البحار.
    Retentionist countries and territories at the beginning of 2004 UN البلدان والأقاليم المبقية على عقوبة الإعدام في بداية عام 2004
    Support by the Programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. UN وأدى الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إعداد الخطط الرئيسية في ١٤ بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي.
    During the period, the Emergency Relief Coordinator allocated $342 million from the Fund to support life-saving activities in 43 countries and territories. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    During the biennium, the Audiovisual Library was accessed in over 175 countries and territories. UN وخلال فترة السنتين، أصبح الدخول إلى هذه المكتبة متاحا في أكثر من 175 بلدا وإقليما.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    In Pacific island countries and territories, implementation had been slow in comparison with that in other subregions. UN وكان التنفيذ بطيئاً في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ، مقارنة بالمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    The online consultation attracted 3,576 unique visitors from 120 countries and territories. UN واستقطبت المشاورة الإلكترونية 576 3 زائراً وحيداً من 120 بلداً وإقليماً.
    These programmes are important for the overseas countries and territories. UN وهذه البرامج مهمة للبلدان والأقاليم الواقعة في ما وراء البحار.
    13. The trend was not shared by the conflict-stricken countries and territories of Iraq, Lebanon and Palestine, where security pressures caused business and consumer confidence to decline. UN 13 - لم تشترك في هذا الاتجاه البلدان والأراضي المنكوبة بالصراعات وهي العراق وفلسطين ولبنان، حيث قلصت الضغوط الأمنية الثقة لدى الأعمال التجارية والمستهلكين.
    AND OTHER DEPENDENT countries and territories UN المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة
    At present, the Fund supports population programmes in 137 countries and territories and has field offices, each headed by a country director, in 58 of them. UN وفي الوقت الحاضر، يدعم الصندوق البرامج السكانية في ١٣٧ بلدا واقليما ولديه مكاتب ميدانية، يرأس مدير قطري كل مكتب في ٥٨ من هذه المكاتب.
    Noting that the Chief Minister was elected as the chairman of the newly established Overseas countries and territories Association of Europe, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    In 2008, $22 million was awarded to 28 initiatives in 38 countries and territories. UN وفي عام 2008، مُنحت 22 مليون دولار لصالح 28 مبادرة في 38 بلدا ومنطقة.
    Since that time, countries and territories across the globe have joined Palau in this effort. UN منذ ذلك الوقت، انضمت البلدان والمناطق من مختلف أنحاء العالم إلى بالاو في هذا الجهد.
    REFERENCE TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES: REPORT OF THE UN بالبلدان والأقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان والأقاليم التابعــــة:
    In 2011, it will host the annual European Union-Overseas countries and territories Forum and the fourteenth Pacific Games. UN وسيستضيف في عام 2011 المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ.
    It continues to threaten at least 3 billion people in 107 countries and territories. UN ولا تزال الملاريا تهدد ما لا يقل عن 3 بلايين شخص في 107 بلدان ومناطق.
    Around 70 countries and territories have abolished capital punishment for all crimes. UN وألغى نحو 70 بلداً ومنطقة عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more