As mentioned above, poor countries are faced with many competing development priorities. | UN | كما وردت الإشارة أعلاه، تواجه البلدان الفقيرة مشكلة وجود العديد من الأولويات الإنمائية المتنافسة. |
In particular, developing countries are faced with two main challenges in this regard. | UN | وبوجه خاص، تواجه البلدان النامية تحديين رئيسيين في هذا الصدد. |
In particular, developing countries are faced with four challenges in this regard: | UN | وبوجه خاص، تواجه البلدان النامية أربعة تحديات في هذا الصدد: |
Poor countries are faced with many competing development priorities, and many of them cannot afford to make the necessary investments in population. | UN | وتواجه البلدان الفقيرة أولويات إنمائية كثيرة متنافسة، وتقصر يد الكثير منها عن القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان. |
Poor countries are faced with many competing development priorities and many of them cannot afford to make the necessary investments in population. | UN | وتواجه البلدان الفقيرة أولويات إنمائية كثيرة متنافسة، وتقصر يد الكثير منها عن القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان. |
Many countries are faced with tremendous developmental problems as the gap between the haves and the have-nots continues to increase. | UN | فكثير من البلدان تواجه مشاكل إنمائية هائلة بينما تستمر الثغرة بين الأغنياء والفقراء في الاتساع. |
Such planning is particularly important when countries are faced with critical funding constraints. | UN | وهذا التخطيط له أهمية كبيرة عندما تواجه البلدان بقيود تمويلية حرجة. |
Under such circumstances, the developing countries are faced with a formidable challenge as they strive for economic growth and higher living standards for their people. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحديا صعبا في سعيها لتحقيق نموها الاقتصادي ورفع مستويات معيشة شعوبها. |
Today, on the contrary, poor countries are faced with cuts in assistance, the prices of our raw materials continue to plummet, and protectionism is on the rise. | UN | ولكن، بدلا من ذلك، تواجه البلدان الفقيرة اليوم تراجعا مستمرا في المساعدات، بينما لا تزال أسعار موادنا الخام آخذة في الانهيار، وتزداد الحواجز الحمائية ارتفاعا. |
Presently, developed countries continue to struggle to counter the economic damage suffered, while developing countries are faced with continued uncertainty and diminished growth prospects. | UN | وما زالت البلدان المتقدمة تصارع حالياً من أجل التصدي للأضرار الاقتصادية المتكبدة، بينما تواجه البلدان النامية حالة من الشك المستمر وتقلص آفاق النمو. |
As a result, countries are faced with critical elements of instability and efforts to achieve the MDGs on time have been hampered by serious challenges. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه البلدان عوامل عدم استقرار خطيرة، وقد أعاقت التحديات الصعبة الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
49. Competing development priorities. Poor countries are faced with many competing development priorities. | UN | 49 - تنافـس الأولويات الإنمائية - تواجه البلدان الفقيرة العديد من الأولويات الإنمائية المتنافسة. |
69. While there are opportunities in new market openings, African countries are faced with stricter rules on what can be traded. | UN | 69 - وبينما توجد فرص في الأسواق الجديدة التي تفتح، تواجه البلدان الأفريقية قواعد أكثر تشددا بشأن ما تستطيع المتاجرة فيه. |
However, cooperation becomes more likely when countries are faced with adverse effects of interdependence without much prospect of protecting themselves with the traditional means of domestic policies and actions because the nature or complexity of the problems makes them ineffectual. | UN | إلا أن احتمالات التعاون ترتفع حين تواجه البلدان آثارا معاكسة ناتجة عن الترابط، دون أن تكون لها إمكانية كبيرة لحماية نفسها بالوسائل التقليدية المتمثلة في السياسات والتدابير المحلية، فطبيعة المشاكل أو تعقيدها تجعل هذه السياسات والتدابير غير ذات جدوى. |
14. As the rapid and successful use of ICT is becoming increasingly central to the development process, developing countries are faced with an additional set of financing requirements. | UN | 14 - ومع ازدياد أهمية الاستعمال السريع والناجح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة لعملية التنمية، تواجه البلدان النامية مجموعة إضافية من متطلبات التمويل. |
Nevertheless, the number of persons whose asylum applications are denied continues to be high, and host countries are faced with the problem of ensuring that those persons return to their countries of origin. | UN | ومع ذلك، فلا يزال عدد اﻷشخاص الذين ترفض طلبات اللجوء المقدمة منهم عاليا وتواجه البلدان المضيفة مشكلة تأمين عودة هؤلاء اﻷشخاص الى بلدانهم اﻷصلية. |
Developing countries are faced with a wide range of development and environmental problems perceived as being more immediate than the global or regional atmospheric issues that are projected to affect future generations. | UN | وتواجه البلدان النامية مجموعة واسعة من المشاكل اﻹنمائية والبيئية التي ينظر إليها على أنها مشاكل أكثر استعجالا من مشاكل الغلاف الجوي العالمية أو اﻹقليمية التي يتوقع أن تؤثر على اﻷجيال المقبلة. |
Recipient countries are faced with a complex task of having to deal with many bilateral agreements in addition to the multilateral arrangements, thereby facing very high transaction costs. | UN | وتواجه البلدان المتلقية مهمة معقدة تتمثل في التعامل مع كثير من الاتفاقات الثنائية بالإضافة إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف، الأمر الذي يكبدها تكاليف باهظة فيما يتصل بالمعاملات. |
Rather, recent evidence has shown that developing countries are faced with significant problems created by the emergence of dangerous transnational criminal groups and their activities. Developing countries in the African region are increasingly confronted with groups engaging in a variety of criminal activities which cross national borders. | UN | بل إن الشواهد اﻷخيرة تدل على أن البلدان النامية تواجه مشاكل هامة نشأت عن ظهور جماعات إجرامية عبر وطنية خطيرة، وما تمارسه هذه الجماعات من أنشطة وتواجه البلدان النامية في المنطقة الافريقية بصورة متزايدة جماعات تمارس مجموعة متنوعة من اﻷنشطة اﻹجرامية التي تعبر الحدود الوطنية. |
Achieving economic growth and sustainable development is seen as being especially complex because these countries are faced with a dual transition to democracy and to a market economy. | UN | ويرى أن تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أمر معقد بصفة خاصة ﻷن هذه البلدان تواجه بانتقال مزدوج إلى الديمقراطية وإلى اقتصاد السوق. |
The new international economic order has not emerged, and bilateral cooperation has been halted for various reasons, some political in many countries, such as Zaire, at the precise moment when those countries are faced with a sharp reduction in financial resources. | UN | والنظام الاقتصادي الدولي الجديد لم يبدأ بعد في الظهور. وانقطع التعاون الثنائي ﻷسباب مختلفة بعضها سياسي في بلدان عديدة، مثل زائير، وحدث ذلك بالتحديد في نفس اللحظة التي كانت فيها تلك البلدان تواجه انخفاضا حادا في مواردها المالية. |