"countries are facing" - Translation from English to Arabic

    • تواجهها البلدان
        
    • البلدان تواجه
        
    • تواجه البلدان
        
    • وتواجه البلدان
        
    • تواجهه البلدان
        
    Global warming is exacerbating the serious economic and social problems that developing countries are facing. UN إن ارتفاع الحرارة على الصعيد العالمي يزيد من تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها البلدان النامية.
    1. How big is the technology gap that developing countries are facing? UN 1 - ما مدى حجم الفجوة التكنولوجية التي تواجهها البلدان النامية؟
    Finally, regional collaboration is key to overcoming the challenges that countries are facing. UN وأخيراً، فإن التعاون الإقليمي يمثل عنصراً رئيسياً للتغلب على التحديات التي تواجهها البلدان.
    This means recognition of the fact that the countries are facing new and old threats to their security. UN وهذا يعني إقرارا بأن هذه البلدان تواجه مخاطر جديدة وقديمة تهدد أمنها.
    These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. UN فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    On the other hand, underdeveloped countries are facing the elementary issues of survival and escape from poverty, economic despair and insecurity. UN ومن ناحية أخرى، تواجه البلدان المتخلفة قضايا أساسية مثل البقاء والنجاة من الفقر واليأس الاقتصادي وانعدام اﻷمن.
    Developed countries are facing serious difficulties in their efforts to recover from a deep economic crisis. UN وتواجه البلدان المتقدمة صعوبات جدية في جهودها الرامية إلى التعافي من أزمة اقتصادية عميقة.
    9. Data for assessing the magnitude and nature of the technology gap that developing countries are facing are limited and fragmented. UN 9 - تتسم البيانات المتعلقة بتقييم ضخامة وطبيعة الفجوة التكنولوجية التي تواجهها البلدان النامية بالمحدودية والتجزؤّ.
    The food crisis that some countries in the South are experiencing is one of the clearest illustrations of the difficulties that developing countries are facing and is, of course, jeopardizing their efforts and resources to combat this -- as yet -- deadly epidemic. UN إن أزمة الغذاء التي يعاني منها بعض بلدان الجنوب هي من الشواهد الواضحة على الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية، والتي تقوض بطبيعة الحال جهودها ومواردها لمكافحة هذا الوباء الفتاك.
    In his report, the Secretary-General pointed to the challenges and constraints that African countries are facing in the implementation of NEPAD. UN لقد عدَّد الأمين العام في تقريره التحديات والقيود التي تواجهها البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Many of the challenges that developing countries are facing with respect to greening their economies, addressing the impacts of climate change and natural disasters call for extended partnerships that go beyond traditional ones. UN فكثير من التحديات التي تواجهها البلدان النامية بخصوص تخضير اقتصاداتها والتصدي لتأثيرات تغير المناخ والكوارث الطبيعية تتطلب شراكات موسَّعة تتجاوز الشراكات التقليدية.
    Thailand understands well the challenges developing countries are facing and is prepared to share with others our experiences in managing and overcoming these challenges. UN وتدرك تايلند جيدا التحديات التي تواجهها البلدان النامية، وهي على استعداد لتتشاطر مع الآخرين تجربتنا في إدارة هذه التحديات والتغلب عليها.
    Given the continued economic crises which land-locked and transit countries are facing and their inability to maintain efficient transit systems, the donor community should reassess its approach to assistance to improve transit systems, as appropriate, in its response to the requirements of these countries. UN ونظرا لﻷزمات الاقتصادية المتواصلة التي تواجهها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وعجز هذه البلدان عن إقامة نظم مرور عابر فعالة، غدا من الجوهري أن تعيد أوساط المانحين تقييم نهجها في تقديم المساعدة لتحسين نظم المرور العابر حسب الاقتضاء، لدى تلبيته احتياجات تلك البلدان.
    The recent High-Level Conference on World Food Security, which was held in Rome during June 2008, highlighted the particular challenges that developing countries are facing with regard to the high cost of food and how this impacts on feeding their vulnerable people. UN إن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد مؤخرا في روما في حزيران/يونيه 2008، أبرز التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في ما يتعلق بتكلفة الغذاء المرتفعة وكيف يؤثر ذلك على إطعام الضعفاء من سكانها.
    People in all countries are facing painful economic adjustments today in response to global developments. UN إن الشعوب في جميع البلدان تواجه تكيفات اقتصادية مؤلمة اليوم استجابة للتطورات العالمية.
    Clearly, all countries are facing the same challenges to have a successful census with less cost, faster data dissemination and improved data quality. UN ومن الواضح أن جميع البلدان تواجه التحديات نفسها لإجراء تعداد ناجح بتكلفة أقل ونشر البيانات بوتيرة أسرع وتحسين نوعية البيانات.
    As a result, the region's relative share of official development assistance (ODA) is decreasing and most countries are facing difficulties in obtaining full access to, and participating in the international financial markets. UN ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية في تناقص، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية والاشتراك فيها.
    In this regard, the African countries are facing a particularly difficult economic and social situation. UN وفي هذا الصدد، تواجه البلدان الافريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية.
    83. African countries are facing multiple challenges that are difficult to manage simultaneously. UN 83 - تواجه البلدان الأفريقية تحديات عديدة يصعب التعامل معها في نفس الوقت.
    At present, developing countries are facing daunting tasks in reaching the development goals set by the United Nations Millennium Declaration. UN وفي الوقت الحاضر تواجه البلدان النامية مهام مثبطة للهمم تتعلق بتحقيق أهداف التنمية المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Developing countries are facing two major tasks: ensuring universal primary education and improving the quality of formal education. UN وتواجه البلدان النامية مهمتين رئيسيتين هما: ضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع، وتحسين نوعية التعليم الرسمي.
    42. ESCWA member countries are facing severe environmental degradation caused by high rates of population growth and economic growth, along with the accelerated urbanization. UN ٤٢ - وتواجه البلدان أعضاء اللجنة تدهورا بيئيا شديدا من جراء ارتفاع معدلات نمو السكان والنمو الاقتصادي إلى جانب سرعـــة التحضر.
    4. The Ministers recalled the estimation by the World Bank of the significant shortage of $ 1 trillion that developing countries are facing in 2009. UN 4 - وأشار الوزراء إلى تقدير البنك الدولي العجز الكبير البالغ 1 تريليون دولار الذي تواجهه البلدان النامية في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more