"countries because of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان بسبب
        
    • البلدان نظرا
        
    While Member States struggle to find a definition of terrorism in order to better fight it, the scourge is affecting an increasing number of countries because of the support that terrorists receive, particularly from drug trafficking networks. UN وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات.
    In addition, labour migration has grown in some countries because of globalization. UN إضافة الى ذلك، ازدادت هجرة اليد العاملة في بعض البلدان بسبب العولمة.
    The results of these assessments are not readily comparable across the countries because of the different methods and approaches used by the Parties. UN ولا تعتبر نتائج هذه التقييمات قابلة للمقارنة بسهولة بين مختلف البلدان بسبب اختلاف الطرق والأساليب التي اتبعتها الأطراف.
    Singapore is highly sensitive to the dangers of proliferation, perhaps more so than other countries because of our size, openness and vulnerability. UN وتعي سنغافورة جيدا أخطار عدم الانتشار، وربما بدرجة أكبر من غيرها من البلدان بسبب حجمها وانفتاحها وتعرضها للخطر.
    The downside of globalization has been more prominent in those countries because of their high level of economic vulnerability. UN والجانب السلبي للعولمة أبرز في تلك البلدان نظرا لاشتداد ضعفها الاقتصادي.
    The results are not comparable across the countries because of the diversity of assessment methods and approaches used by Parties. UN ولا يمكن مقارنة النتائج بين البلدان بسبب تنوع أساليب ونهج التقييم التي استخدمتها الأطراف.
    However, the crisis then had a severely negative impact on these countries because of their close linkages with the United States and Europe and a significant reduction in tourism income. UN ولكن الأزمة تركت بعد ذلك تأثيرا سلبيا شديدا على هذه البلدان بسبب روابطها الوثيقة بالولايات المتحدة وأوروبا والانخفاض الكبير في دخلها من السياحة.
    As indicated in the above paragraphs, UNDP is nominated interim primary recipient in many countries because of the added value it brings, including its broad capacity development experience. UN وكما جرت الإشارة إليه في الفقرات السابقة، يسمى البرنامج مستفيدا رئيسيا مؤقتا في كثير من البلدان بسبب ما يقدمه من قيمة مضافة، بما في ذلك خبرته الواسعة في مجال تنمية القدرات.
    We are told that an arms trade treaty will be used to establish blacklists or embargoes against certain countries because of concerns over their human rights record, or that the arms trade treaty will prevent countries in regions of tension from effectively arranging for their self-defence against powerful neighbours. UN وقيل لنا إن معاهدة لتجارة الأسلحة سوف تستعمل لوضع قائمة سوداء أو لفرض حظر ضد بعض البلدان بسبب القلق إزاء سجلها في حقوق الإنسان، أو أن معاهدة تجارة الأسلحة سوف تمنع بلدانا في مناطق التوترات من اتخاذ ترتيبات فعالة للدفاع عن النفس ضد جيرانها الأقوياء.
    Ensuring the continuity and sustainability of the awareness programmes that have been initiated continues to be a challenge in most countries because of limited financial and human resources. UN ولا يزال ضمان استمرار واستدامة برامج التوعية التي استهلت يشكل تحدياً في معظم البلدان بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    The academic community needed to conduct more research on the causes and consequences of violence against women and on the economic costs that accrued to countries because of such violence. UN وثمة حاجة ﻷن يجري المجتمع اﻷكاديمي مزيدا من البحوث عن بواعث وعواقب العنف ضد المرأة وعن التكاليف الاقتصادية التي تتكبدها البلدان بسبب هذا العنف.
    The results are not comparable across the countries because of the wide diversity of methods and approaches used by the Parties in their assessments. UN 209- ولا يمكن مقارنة النتائج بين البلدان بسبب التنوع الشديد في الطرائق والنهج التي استخدمتها الأطراف في تقييماتها.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN وخَفف أيضاً من الاحتكاك الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    I produce a lot of beef myself -- very good beef, very healthy -- but I cannot export it to many of those countries because of their protectionism. UN إنني شخصيا أنتج الكثير من لحم البقر - لحم بقر ذي جودة عالية وصحي جدا - لكنني لا أستطيع تصديره لتلك البلدان بسبب إجراءاتها الحمائية.
    There are shortfalls in the national effort in some countries because of deficiencies in human, institutional and financial capacities to implement development programmes and projects. UN وهناك نواحي قصور في المجهود الوطني المبذول في بعض البلدان بسبب أوجــه النقص في الطاقات البشرية والمؤسسية والمالية اللازمة لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisdictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات إنفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. UN كما أنه قد خَفف أيضاً من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
    The forum concluded that the only area of action in which international support might be provided to countries because of their status as small island developing States was that of " aid for trade " -- a forward-looking approach to international cooperation supported by both donors to and trading partners of vulnerable developing countries. UN وقد خلص المحفل إلى أن مجال العمل الوحيد الذي يمكن أن يقدَّم فيه دعم إلى البلدان بسبب مركزها كدول جزرية صغيرة نامية هو مجال " المعونة من أجل التجارة " ، بما يمثل نهجا تطلعيا إزاء التعاون الدولي الذي يلقى دعما من الجهات المانحة والشركاء التجاريين للبلدان النامية الضعيفة.
    14. The Commission noted that this issue was being considered following a two-year period in which SIDS experienced several major natural disasters that brought catastrophes of national proportions to these countries because of their small size and fragile ecosystems. UN ١٤ - لاحظت اللجنة أن هذه المسألة يجري النظر فيها بعد فترة مدتها سنتان شهدت فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية عدة كوارث طبيعية كبرى تسببت في إنزال نكبات ذات أبعاد وطنية بهذه البلدان نظرا لصغر حجمها وهشاشة نظمها اﻹيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more