"countries belonging" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنتمية
        
    • البلدان التي تنتمي
        
    • بلدان تنتمي
        
    • بلدا تنتمي
        
    • للبلدان المنتمية
        
    • فالبلدان التي تنتمي
        
    In that realm, the law has adopted solutions similar to those in force in countries belonging to the European Union. UN واعتمد القانون في هذا الصدد حلولا مماثلة للحلول المعمول بها في البلدان المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    A study on the effects of the reforms in the energy integration processes in countries belonging to the same subregional integration group UN دراسة عن آثار الإصلاحات في عمليات تكامل الطاقة في البلدان المنتمية إلى نفس مجموعة التكامل دون الإقليمية
    These centers would be financed by the countries belonging to the region through their respective Environmental Monitoring Funds. UN سيتم تمويل هذه المراكز بواسطة البلدان المنتمية إلى الإقليم من خلال صناديق الرصد البيئي الخاصة بهذه الأقاليم.
    In 2009, the total debt of the 49 countries belonging to the group stood at 32 per cent of the group's GNI, 10 percentage points higher than the average for all developing countries. UN وفي عام 2009، بلغ إجمالي ديون البلدان التي تنتمي إلى هذه المجموعة وعددها 49 بلدا نسبة 32 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمجموعة، أي أعلى بعشر نقاط مئوية من المعدل المتوسط لجميع البلدان النامية.
    As will be seen, these practices are numerous, varied and perceived differently according to the cultural and religious contexts of each country and sometimes of countries belonging to the same religious area. UN وأخيراً، فكما سنرى، هناك العديد من هذه الممارسات؛ وهي تختلف ويُنظر إليها بطرق مختلفة حسب السياقات الثقافية والدينية لكل بلد، وأحياناً في بلدان تنتمي مع ذلك لنفس المجال الديني.
    Along with this, a stronger commitment by countries belonging to the Organization for Economic Cooperation and Development to Goal 8 and to the key role played by a global partnership for development is necessary. UN وإلى جانب ذلك، من الضروري أن يوجد التزام أقوى من جانب البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالهدف 8 وبالدور الرئيسي الذي تؤديه الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In that realm, the law has adopted solutions similar to those in force in countries belonging to the European Union. UN واعتمد القانون في هذا الصدد حلولا مماثلة للحلول المعمول بها في البلدان المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    So far, the overwhelming majority of proposals have been submitted by countries belonging to the Organisation for Economic Co-operation and Development. UN وقد قُدِّمت حتى الآن الأغلبية العظمى من المقترحات من البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The extent to which countries belonging to each Regional Implementation Annex participate in regional coordination activities UN مدى مشاركة البلدان المنتمية لكل من مرفقات التنفيذ الإقليمية في أنشطة التنسيق الإقليمية
    75% of countries belonging to each Annex participate in at least one regional coordination activity UN مشاركة 75 في المائة من البلدان المنتمية لكل من المرفقات في نشاط واحد على الأقل من أنشطة التنسيق الإقليمية
    The countries belonging to the ECLAC region usually give a higher priority to cooperation in the field of population redistribution than countries belonging to other regions. UN إذ تمنح عادة البلدان المنتمية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أولوية للتعاون في ميدان إعادة التوزيع السكاني أعلى من اﻷولوية التي تمنحها البلدان المنتمية إلى مناطق أخرى.
    The countries belonging to the ECLAC region usually give a higher priority to cooperation in the field of population redistribution than countries belonging to other regions. UN إذ تمنح عادة البلدان المنتمية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أولوية للتعاون في ميدان إعادة التوزيع السكاني أعلى من اﻷولوية التي تمنحها البلدان المنتمية إلى مناطق أخرى.
    As a member of a subregional organization, one State party reported about its extradition arrangements with countries belonging to the same organization and confirmed that no evidentiary requirements were in place. UN أبلغت إحدى الدول الأطراف، بصفتها عضواً في منظمة دون إقليمية، بشأن ترتيبات التسليم التي تطبقها مع البلدان المنتمية لنفس المنظمة، وأكّدت عدم فرض أي متطلبات تخص الإثبات.
    Due to the limited number of countries belonging to a subregion that reported their figures, it is not possible to make a meaningful analysis at subregional level. UN ونظراً لقلة عدد البلدان المنتمية إلى منطقة دون إقليمية والمبلغة عن الأرقام المسجلة لديها، يتعذر إجراء تحليل مجد على المستوى دون الإقليمي.
    countries belonging to SACU, especially South Africa, were among those that experienced the most significant revenue shortfalls due to the sharp decline in SACU revenue. UN وكانت البلدان المنتمية للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ولا سيما جنوب أفريقيا من البلدان التي عانت من أشد أوجـه النقص في الإيرادات بسبب الهبوط الحاد في إيرادات الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    countries belonging to SACU, especially South Africa, were among those that experienced the most important revenue shortfalls due to the sharp decline in SACU revenue. UN وكانت البلدان المنتمية للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ولاسيما جنوب أفريقيا من البلدان التي عانت من أوجه نقص شديد في الإيرادات بسبب الهبوط الحاد في إيرادات الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    In contrast to the situation in several countries belonging to the same cultural sphere as Tunisia, homicide is not always punishable by death. UN فالواقع أنه على النقيض من الكثير من البلدان التي تنتمي إلى المجال الثقافي ذاته الذي تنتمي إليه تونس، لا يُعاقب دائماً بالإعدام على ارتكاب جريمة القتل.
    It is precisely for this reason that a growing number of countries belonging to various groups have come to the conclusion that we should provide for a body dealing with questions of nuclear disarmament. UN ولهذا السبب بالذات، خلص عدد متزايد من البلدان التي تنتمي إلى مجموعات شتى إلى نتيجة مؤداها أنه يتعين علينا أن نكفل وجود هيئة تعالج مسائل نزع السلاح النووي.
    countries belonging to the Group of Western European and Other States reported no technical assistance needs and have not been included in the analysis. UN ولم تُبلِّغ بلدان تنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن حاجتها إلى مساعدة تقنية، ولم يشملها التحليل.
    The Black Sea Economic Cooperation Organization serves as a model of cooperation, bringing together countries belonging to different cultures and varying histories, through cooperative activities that bridge differences and develop a common vision for the future of the region. UN تشكل منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود نموذجا للتعاون والجمع بين بلدان تنتمي إلى ثقافات وتواريخ مختلفة من خلال الأنشطة التعاونية التي تلغي الاختلافات وتضع رؤية مشتركة لمستقبل المنطقة.
    As a result, the number of sponsors of the draft resolution now totals 70 countries belonging to all regional groups. UN وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية.
    Croatia strongly advocates an additional seat in the enlarged Council for the countries belonging to the Eastern European Group. UN وتدعو كرواتيا بقوة لتخصيص مقعد إضافي في المجلس الموسع للبلدان المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    countries belonging to this group have not attracted recently meaningful amounts of investment, and their flows in the past fluctuated widely between disinvestments in some years and not negligible amounts of flows in other years. UN فالبلدان التي تنتمي الى هذه المجموعة لم تجتذب في اﻵونة اﻷخيرة أي كميات ذات شأن من الاستثمارات، وقد شهدت تدفقاتها في الماضي تقلبات واسعة تراوحت ما بين تقلصات في الاستثمارات في بعض السنوات وتلقي كميات لا بأس بها من التدفقات في سنوات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more