"countries benefiting from" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستفيدة من
        
    • البلدان التي تستفيد من
        
    The United Nations also provides financial, technical and other forms of assistance to the countries benefiting from its operational activities. UN وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا مساعدات مالية وتقنية وغير ذلك من أشكال المساعدات إلى البلدان المستفيدة من أنشطتها التنفيذية.
    countries benefiting from this assistance include Cape Verde, Guinea, Indonesia, Mongolia and Nicaragua. UN ومن البلدان المستفيدة من هذه المساعدة الرأس الأخضر وغينيا وإندونيسيا ومنغوليا ونيكاراغوا.
    countries benefiting from its assistance in the preparation of this strategy include Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وتشمل البلدان المستفيدة من مساعدتها لتحضير هذه الاستراتيجية، أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق.
    Sao Tome and Principe had a high per capita debt ratio and was among the countries benefiting from the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN وذكر أن نصيب الفرد من الدين مرتفع في سان تومي، وإنها من البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Furthermore, it would only include those countries benefiting from the scheme of limits and whose rates are increasing in the new scale. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد.
    Increased number of countries benefiting from UN-Habitat technical cooperation activities UN زيادة عدد البلدان المستفيدة من التعاون التقني والمشورة على المستويين الوطني والمحلي من موئل الأمم المتحدة
    Cuba has subsequently been removed from the countries benefiting from the GEF project. UN وسُحبت كوبا في وقت لاحق من قائمة البلدان المستفيدة من مشروع المرفق المذكور.
    While this remains the general tendency, it is significant to note that the number of countries benefiting from the Enhanced Toronto Terms has increased gradually since 1991 - to 13 countries in sub-Saharan Africa - but the positive impact of such efforts have generally been negated by lack of progress on the multilateral debt. UN ولئن ظل هذا هو الاتجاه العام فإن من اﻷهمية بمكان الاشارة إلى أن عدد البلدان المستفيدة من شروط تورنتو المعززة ارتفع تدريجيا منذ عام ١٩٩١ ليصل إلى ١٣ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء لكن اﻷثر الايجابي لهذه الجهود أبطله بصورة عامة عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف.
    In this context, it is encouraging to witness an increase in spending on poverty-alleviation programmes in countries benefiting from the MDRI. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    We must work together to ensure that countries benefiting from debt relief are able to avoid the trap of unmanageable debt burdens. UN ويجب علينا أن نتكاتف لكفالة أن تتمكن البلدان المستفيدة من مبادرات تخفيف الديون من تجنب الوقوع في فخ أعباء الديون الخارجة عن نطاق السيطرة.
    The countries benefiting from globalization should reverse the decline in ODA and give assistance through capacity-building and transfer of technology. UN وينبغي أن تعكس البلدان المستفيدة من العولمة الاتجاه إلى هبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن تقدم المساعدة عن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    countries benefiting from these activities included Burundi, Comoros, Djibouti, Seychelles, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وكانت البلدان المستفيدة من هذه الأنشطة هي: أوغندا وبوروندي وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسوازيلاند وسيشيل.
    Another speaker requested that a study be conducted on other ways of channelling non-core resources to programmes, including through the use of income from countries benefiting from programmes. UN كما طلب متكلم آخر إجراء دراسة عن طرق أخرى لتوجيه الموارد غير الأساسية إلى البرامج، بما في ذلك من خلال استخدام الدخل المتأتي من البلدان المستفيدة من البرامج.
    Another speaker requested that a study be conducted on other ways of channelling non-core resources to programmes, including through the use of income from countries benefiting from programmes. UN كما طلب متكلم آخر إجراء دراسة عن طرق أخرى لتوجيه الموارد غير الأساسية إلى البرامج، بما في ذلك من خلال استخدام الدخل المتأتي من البلدان المستفيدة من البرامج.
    Therefore, so long as this issue remains unresolved, the Council's decisions will continue to be perceived as reflecting mainly the interests of the countries benefiting from its current composition. UN وبالتالي، فإنه مادامت ظلت هذه القضية بدون حل، ستظل قرارات المجلس يُنظر إليها باعتبارها تجسد أساسا مصالح البلدان المستفيدة من التشكيل الحالي للمجلس.
    41. With a view to attaining the Millennium Development Goals by 2015 without creating debt servicing problems, grants should constitute a larger share of the aid provided to most of the countries benefiting from the HIPC Initiative. UN 41 - واختتم قائلا إنه بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بدون خلق مشاكل متعلقة خدمة الديون، ينبغي أن تشكل المنح حصة أكبر من المعونة المقدمة لمعظم البلدان المستفيدة من مبادرة هيبك.
    Resources freed up by debt relief should be devoted entirely to poverty reduction and human development, which meant that the countries benefiting from debt relief must devote increased attention to good governance and to utilizing those and additional resources effectively. UN والموارد المحررة نتيجة تخفيف عبء الديون ينبغي تكريسها بالكامل لتخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية، وهو ما يعني أن البلدان المستفيدة من تخفيف عبء الديون يجب أن تكرس اهتماما زائدا لحسن الإدارة واستخدام تلك الموارد وغيرها بفعالية.
    Due to changes by the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), no data were available after 2002 for some countries benefiting from the debt burden adjustment in the current scale. UN وإنه نظرا للتغيرات التي أجراها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا توجد بيانات متاحة بالنسبة لبعض البلدان المستفيدة من تعديل عبء الدين في الجدول الراهن.
    32. While it was agreed that there would be no new conditions applied to countries benefiting from relief, countries would be expected to maintain their existing commitments. UN 32 - وبينما تم الاتفاق على عدم فرض أي شروط جديدة على البلدان المستفيدة من تخفيف عبء الديون، فإنه يتوقع من البلدان أن تبقي على التزاماتها القائمة على حالها.
    In general terms, the developed countries have tended to exclude Costa Rica and other countries in similar circumstances from the list of those countries benefiting from international assistance and from the debt cancellation mechanisms established by the international financial institutions. UN وبصفة عامة، تميل البلدان المتقدمة نموا إلى استبعاد كوستاريكا وغيرها من البلدان التي في ظروف مماثلة من قائمة البلدان المستفيدة من المساعدة الدولية ومن آليات الإعفاء من الدين التي أنشأتها المؤسسات المالية الدولية.
    Some of the countries benefiting from this assistance were Namibia, South Africa, Benin, Cameroon, Ghana, the Niger, Zambia, Senegal and Burkina Faso. UN ومن بين البلدان التي تستفيد من هذه المساعدة ناميبيا وجنوب أفريقيا وبنن والكاميرون وغانا والنيجر وزامبيا والسنغال وبوركينا فاصو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more