"countries by" - Translation from English to Arabic

    • البلدان عن طريق
        
    • البلدان بحلول
        
    • بلدا بحلول
        
    • البلدان حسب
        
    • البلدان بواسطة
        
    • البلدان من خلال
        
    • بلدان بحلول
        
    • البلدان بحسب
        
    • بلداً بحلول
        
    • البلدان بسبب
        
    • البلدان من جانب
        
    • البلدان بموجب
        
    • البلدان وذلك
        
    • البلدان وفقا
        
    • بلدا عن طريق
        
    They enhance the cultural richness in the countries by introducing diversity in social, cultural and economic arenas. UN فهم يعززون الثراء الثقافي في البلدان عن طريق إضافة التنوع إلى المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    UNICEF also provided support to countries by collecting and making available data on children with disabilities. UN وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى البلدان عن طريق جمع البيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة وإتاحتها.
    It is now patently clear that the goals pertaining to maternal health and child mortality may not be achieved by countries by the target year of 2015. UN ومن الواضح بجلاء الآن أن الأهداف المتعلقة بصحة الأمهات ووفيات الأطفال قد لا تحققها البلدان بحلول عام 2015.
    This number rose from a single country to at least 30 countries by the end of the cold war. UN فقد ارتفع العدد من بلد واحد إلى ما لا يقل عن 30 بلدا بحلول نهاية الحرب الباردة.
    VII. Number of countries by main contraceptive method in use UN السابع عدد البلدان حسب وسائل منع الحمل الرئيسية المستخدمة
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN أن يتم إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Expanding the opportunities for full and global cumulation would serve to encourage trade among these countries by enabling complementarities in production capabilities to be exploited and greater advantage to be taken of international specialization. UN ومن شأن زيادة فرص التراكم الكامل والشامل أن تشجع التجارة فيما بين هذه البلدان من خلال السماح باستغلال أوجه التكامل في القدرات الانتاجية وزيادة الاستفادة من التخصص على المستوى الدولي.
    HWTS is also a key strategy in the ongoing global effort for dracunculiasis eradication, where the number of cases had been reduced to 3,000 in 4 countries by late 2009. UN وتعد المبادرة أيضا استراتيجية رئيسية في الجهود العالمية الجارية من أجل القضاء على داء الحييات، حيث تم تخفيض عدد الحالات إلى 000 3 حالة في 4 بلدان بحلول أواخر عام 2009.
    We are proud to be part of United Nations efforts in our own humble way in those countries by deploying our troops. UN وإننا نفخر بأن نكون جزءا من جهود الأمم المتحدة بطريقتنا المتواضعة في تلك البلدان عن طريق نشر قواتنا.
    Moreover, it was necessary to reduce the waste of resources in all countries by eliminating corruption. UN غير أن من الضروري الحد من إهدار الموارد في جميع البلدان عن طريق القضاء على الفساد.
    The international community has also lent support to those countries by providing financial and technical assistance. UN وقدم المجتمع الدولي كذلك الدعم إلى تلك البلدان عن طريق توفير المساعدة المالية والتقنية.
    At least 50 per cent of such countries by the end of the strategic plan UN 50 في المائة على الأقل من هذه البلدان بحلول نهاية الخطة الاستراتيجية
    There should be universal primary education in all countries by 2015. UN ينبغي وجود تعليم ابتدائي شامل في جميع البلدان بحلول عام 2015
    The European Union is committed to zero tariffs for these countries by the year 2000. UN إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بجعل تعريفاته الجمركية صفرا لتلك البلدان بحلول عام ٢٠٠٠.
    It was expected that White Ribbon Campaigns would have been conducted in some 55 countries by the end of 2008. UN وقد كان من المتوقع لهذه الحملة أن تجري في 55 بلدا بحلول نهاية عام 2008.
    She described plans to expand services from 39 to 45 countries by 2011. UN ووصفت الخطط الموضوعة لتوسيع تغطية الخدمات من 39 بلدا إلى 45 بلدا بحلول عام 2011.
    Both the World Bank and IMF have developed criteria for defining difficult debt situations and have categorized countries by their criteria. UN وقد وضع كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي معايير لتحديد حالات المديونية الصعبة وقاما بتصنيف البلدان حسب معاييرهما.
    The United Nations can help countries by designing policy implication packages that analyse the impact of international agreements on national development strategies. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد البلدان بواسطة تصميم إجراءات لتحليل أثر السياسات تحلل أثر الاتفاقات الدولية على استراتيجيات التنمية الوطنية.
    It can catalyse action within countries by mobilizing support and by ensuring that leaders fulfil their commitments. UN إذ بمقدوره تحفيز العمل داخل البلدان من خلال تعبئة الدعم وكفالة وفاء القادة بالتزاماتهم.
    The Global Fund and the World Bank to participate in joint annual reviews and use them as their primary evaluations in at least three countries by June 2006. UN * على الصندوق العالمي والبنك الدولي المشاركة في الاستعراضات السنوية المشتركة واستخدامها بصفتها تقييماتهم الرئيسية في ما لا يقل عن ثلاثة بلدان بحلول حزيران/يونيه 2006.
    Classifications of countries by level of income have already been established. UN أما تصنيف البلدان بحسب مستوى الدخل، فقد تم بالفعل.
    Meanwhile, the Maternal Health Thematic Fund, implemented in 43 countries by 2013, is accelerating progress towards improving maternal health in some of the poorest countries in the world. UN وفي الوقت نفسه، يساعد الصندوق المواضيعي لصحة الأم، الذي نُفذ في 43 بلداً بحلول عام 2013، على الإسراع بالتقدم نحو تحسين صحة الأم في بعض من أشد البلدان فقراً في العالم.
    The situation was compounded in some countries by supply constraints. UN وتضاعف أثر ذلك الوضع في بعض البلدان بسبب القيود التي تحد من العرض.
    However, the focus of support towards these countries by most donors is still limited. UN إلا أن تركيز الدعم في اتجاه هذه البلدان من جانب معظم الجهات المانحة لا يزال محدودا.
    These two seats will be allotted to countries by a decision of the Group of Asian States itself in accordance with a system of rotation, the modalities of which will be discussed in the context of a working group to be established for that purpose. UN وسيوزع هذان المقعدان على البلدان بموجب قرار من مجموعة الدول اﻵسيوية ذاتها وفقا لنظام التناوب، وستجري مناقشة أساليبه في سياق الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض.
    In this context, it is legitimate that priority should be given to those countries, by providing them with adequate resources to enable them to implement specific programmes related to youth. UN وفي هذا السياق، يصبح من اﻷمور المشروعة أن تولى اﻷولوية إلى تلك البلدان وذلك بتزويدها بالموارد الكافية التي تمكنها من تنفيذ برامج محددة تتصـــل بالشباب.
    Distribution of countries by number of indicators on which trend analysis UN توزيع البلدان وفقا لعدد المؤشرات التي يمكن أن يستند إليها تحليل الاتجاهات
    Furthermore, the organization facilitated the access to information of 87,141 people in 15 countries by providing computer education. UN وفضلا عن ذلك، يسّرت المنظمة سبل الحصول على المعلومات لـ 141 87 شخصا في 15 بلدا عن طريق توفير تعليم الحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more