"countries covered by" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشمولة
        
    • البلدان التي يشملها
        
    • البلدان التي تشملها
        
    • البلدان التي تغطيها
        
    • البلدان التي شملتها
        
    • البلدان التي يغطيها
        
    • الدول التي تشملها
        
    For instance, case studies confirm that the horticulture sector offers employment opportunities improving household incomes with a direct positive impact on poverty reduction in many of the countries covered by the case studies; UN فمثلاً تؤكد دراسات حالات إفرادية أن قطاع البستنة يوفر فرص عمل تحسّن مداخيل الأسر المعيشية ويحدث أثراً إيجابياً مباشراً على الحد من الفقر في كثير من البلدان المشمولة بدراسات الحالات؛
    Using the assumption that the sample of countries covered by surveys is representative of the region as a whole, the numbers of poor are then estimated by region. UN وقُدر عدد الفقراء بحسب المنطقة وبافتراض أن عينة البلدان المشمولة بالدراسات الاستقصائية تمثل المنطقة إجمالاً.
    While traditional supply-side problems persist in countries covered by the project, international standards are among the key demand-side constraints undermining the fish sectors of several least developed countries. UN وفي حين لا تزال هناك مشاكل تقليدية في جانب العرض في البلدان التي يشملها المشروع، فإن تطبيق المعايير الدولية هو أحد القيود الرئيسية في جانب الطلب التي تقوض قطاعات الأسماك في عدد من أقل البلدان نموا.
    The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. UN ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة.
    Some countries covered by the national studies have reported that about 80 per cent of their public expenditures come from foreign assistance. UN فقد أفاد بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية بأن نحو 80 في المائة من نفقاتها العامة تغطَّى من المساعدة الخارجية.
    :: Considerable overlaps exist between the countries covered by the Office of the High Representative by United Nations support for NEPAD. UN :: أن هناك قدرا كبيرا من التداخل بين البلدان التي يغطيها مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة.
    The issue is one of the most pressing human rights questions now faced in the countries covered by the Special Rapporteur’s mandate. UN وهذه المسألة هي من مسائل حقوق اﻹنسان الملحة التي تواجهها حالياً البلدان المشمولة بولاية المقررة الخاصة.
    Vaccine stock-outs at national level for any antigen within the routine immunization programme were indicated for only 35 per cent of countries covered by field reports in 2004, compared to 44 per cent in 2002. UN ولم يـُشر إلى نفاد اللقاحات على الصعيد الوطني بالنسبة لأي مولد مضادات إلا في 35 في المائة من البلدان المشمولة بالتقارير الميدانية في عام 2004، مقابل 44 في المائة في عام 2002.
    He hoped that all the countries covered by his mandate would receive him and provide him with assistance for the discharge of his mission. UN وأعرب عن أمله في أن تستقبله البلدان المشمولة بولايته وأن تمده بالمساعدة اللازمة ﻷداء مهمته.
    The possibility of expanding the review process to include the countries covered by the other United Nations regional commissions was explored. UN واستطلع المكتب إمكانية توسيع نطاق عملية المراجعة لاستيعاب البلدان المشمولة باللجان اﻹقليمية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    In line with the Paris Pact priority country approach, the report will focus on the countries covered by the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the regional programme for South-Eastern Europe. UN وسوف يركِّز التقرير، تماشياً مع نهج الأولويات القُطرية المتَّبع في ميثاق باريس، على البلدان المشمولة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا.
    Analysis based on the survey reveals that a common budgetary framework had been introduced in 28 per cent of the countries covered by the survey of resident coordinators. UN وتبيّن من التحليل المستند إلى الدراسة الاستقصائية أن الإطار الموحد للميزانية اعتُمد في 28 في المائة من البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    The resulting investment guides provide reliable information on policy framework and the investment climate in countries covered by the project, and serve as marketing tools to attract potential investors. UN وتوفر أدلة الاستثمار التي وُضعت معلومات موثوقة بشأن إطار السياسة العامة ومناخ الاستثمار في البلدان التي يشملها المشروع، وهي بمثابة أدوات تسويق لاجتذاب المستثمرين المحتملين.
    The Human Development Index (HDI) has dropped 11 points since last year, putting Colombia 68th among the 174 countries covered by the index. UN وانخفض مؤشر التنمية البشرية بمقدار 11 نقطة منذ العام الماضي بحيث أصبحت كولومبيا تحتل المرتبة 68 بين البلدان التي يشملها المؤشر والبالغ عددها 174 بلدا.
    Most of the countries covered by the project are using the programme's computerized debt management system and benefiting from the capacity-building activities in the area of debt management. UN وتستخدم معظم البلدان التي يشملها المشروع النظامَ المُحَوسب لإدارة الديون والتحليل المالي التابع لهذا البرنامج وتستفيد من أنشطته المتصلة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون
    The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. UN ولاحظت اللجنة، مع القلق العدد المحدود من البلدان التي تشملها المبادرة ودعت إلى زيادة عدد البلدان التي تغطيها المبادرة.
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    Number of countries covered by surveys UN عدد البلدان التي تغطيها الدراسات الاستقصائية
    Some countries covered by the national studies report that about 80 per cent of their respective public expenditures come from foreign assistance. UN وتشير بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية إلى أن حوالي 80 في المائة من نفقاتها العامة تمول من المساعدة الخارجية.
    The present section highlights aspects related to coordination in countries covered by the resident coordinator system. UN ويبرز هذا الفرع الجوانب المتصلة بالتنسيق في البلدان التي يغطيها نظام المنسقين المقيمين.
    The scope of countries covered by UNIDO activities must also be considered. UN وينبغي أيضا مراعاة نطاق الدول التي تشملها أنشطة اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more