The project will help countries develop natural disaster reduction programmes. | UN | وهذا المشروع سوف يساعد البلدان على وضع برامج للحدّ من الكوارث الطبيعية. |
His delegation also asked what resources and guidance were available to help countries develop their national action plans and how such information was disseminated. | UN | وأعرب أيضا عن تساؤل وفده بشأن مدى توفر الموارد والتوجيهات لمساعدة البلدان على وضع خطط عملها الوطنية وبشأن كيفية نشر تلك المعلومات. |
They must receive the financial assistance necessary to enable them to help countries develop comprehensive national strategies to combat violence against women. | UN | ويجب أن تتلقَّى تلك الإبداعات المساعدة المالية الضرورية، لتمكينها من مساعدة البلدان على تطوير استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة العنف ضدَّ المرأة. |
UNEP will help countries develop capacities to integrate their use of environmental data and knowledge into development processes, ensuring that the importance of gender equity principles is understood. | UN | وسوف يساعد اليونيب البلدان على تطوير قدراتها لدمج استخدامها البيانات والمعارف البيئية في عمليات التنمية، وضمان فهم أهمية مبادئ إنصاف الجنسين. |
The workshops aim to help those countries develop a plan for establishing a surveillance system for those risk factors, for managing and analysing the data and for turning the data into policy and programme action. | UN | وتهدف هذه الحلقات إلى مساعدة تلك البلدان في وضع خطة لإنشاء نظام للرصد فيما يتعلق بعوامل الخطر المذكورة، ولإدارة وتحليل البيانات، ولتحويل البيانات إلى سياسات عامة وبرامج عمل. |
It is also suggested that, to promote compliance, countries develop their own guidelines and codes which build on and reference the Fundamental Principles of Official Statistics. | UN | ويُقترح أيضاً، من أجل تعزيز الامتثال، أن تضع البلدان مبادئ توجيهية وقوانين خاصة بها تستند إلى المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية وتتخذها مرجعاً. |
The policy suggestions arising from the consensus-building pillar were incorporated in analytical and technical papers, such as services policy reviews aimed at helping countries develop services policies. | UN | وقد أُدرجت المقترحات السياساتية التي قُدمت في سياق ركن بناء التوافق في الورقات التحليلية والتقنية، مثل استعراضات سياسات الخدمات الرامية إلى مساعدة البلدان على وضع سياسات الخدمات الخاصة بها. |
The World Bank's Global Partnership for Education provides one model to help countries develop and implement sound education strategies. | UN | وتتيح الشراكة العالمية من أجل التعليم التابعة للبنك الدولي نموذجا لمساعدة البلدان على وضع وتنفيذ استراتيجيات تعليمية سليمة. |
FAO is also helping countries develop their policies on environment and assisting them in their efforts to expand their agricultural trade in sustainable ways. | UN | كما تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بمساعدة البلدان على وضع سياساتها المتعلقة بالبيئة ومساعدتها كذلك في جهودها الرامية إلى توسيع نطاق تجارتها الزراعية بطرق مستدامة. |
The programme provided multi-year funding which helped countries develop sustainable approaches to RHCS, including ensuring a reliable supply of reproductive health commodities and the enhancement of national capacities and systems. | UN | وقدم البرنامج تمويلاً متعدد السنوات ساعد البلدان على وضع نهوج مستدامة لأمن سلع الصحة الإنجابية، بما في ذلك تأمين الإمداد بسلع الصحة الإنجابية على نحو موثوق وتعزيز القدرات والنظم الوطنية. |
RBLAC supports a number of projects designed to help countries develop national poverty eradication strategies. | UN | ٧ - يدعم المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عددا من المشاريع المصممة لمساعدة البلدان على وضع استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر. |
UNDP seeks to help those countries develop capacities for preventing and mitigating the effects of crisis, elaborate strategic options for addressing longer-term implications, and promote recovery. | UN | ويسعى البرنامج إلى مساعدة تلك البلدان على تطوير القدرات الكفيلة باتقاء آثار الأزمات والتخفيف من حدتها، وصياغة خيارات استراتيجية تعالج الآثار المترتبة في الأجل الطويل وفي تعزيز التعافي من تلك الآثار. |
International organizations and development agencies as well as regional development banks have provided resources to help countries develop e-strategies and policies. | UN | وقد قدمت المنظمات الدولية ووكالات التنمية وكذلك مصارف التنمية الإقليمية موارد لمساعدة البلدان على تطوير استراتيجياتها وسياساتها الإلكترونية. |
Nevertheless, ODA could not be the main source of funding for social development; rather, international cooperation should be geared towards helping countries develop appropriate national social and development policies and overcome the legacies of the past. | UN | غير أنه لا يمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل التنمية الاجتماعية. بل ينبغي أن يتجه التعاون الدولي نحو مساعدة البلدان على تطوير سياسات اجتماعية وإنمائية وطنية ملائمة، والتغلب على مخلفات الماضي. |
The international community must help countries develop the democratic institutions that ensured long-term respect for human rights; help fragile democracies deliver on their citizens' hopes for a better life; and call countries to account when they retreated from their international commitments. | UN | ولا بد أن يساعد المجتمع الدولي البلدان على تطوير المؤسسات الديمقراطية التي تكفل احترام حقوق الإنسان في الأجل الطويل، وأن يساعد أيضا الديمقراطيات الهشة على تحقيق آمال مواطنيها في تحسين حياتهم؛ وأن يدعو الدول إلى تقديم كشف الحساب عندما تتراجع عن التزاماتها الدولية. |
He described activities in which WIPO was engaged in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean to help countries develop and use the intellectual property system for development. | UN | وعدَّد الأنشطة التي تقوم بها المنظمة العالمية للملكية الفكرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي لمساعدة البلدان في وضع نظم للملكية الفكرية من أجل التنمية، وتنفيذ هذه النظم. |
A memorandum of understanding for implementing the WHO/UNDP Alliance to Combat AIDS was agreed to, with a pledge to develop jointly a policy framework for multisectoral approaches to the epidemic and for strategic planning to help countries develop and adopt effective policies and strategies. | UN | وتم الاتفاق على مذكرة تفاهم لتنفيذ تحالف منظمة الصحة العالمية و برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل مكافحة اﻹيدز، مع التعهد بالعمل بصورة مشتركة لوضع إطار للسياسة العامة للنهج المتعددة القطاعات المتبعة ازاء الوباء، وللتخطيط الاستراتيجي لمساعدة البلدان في وضع واعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة. |
The importance of timely, accurate information to help countries develop and implement policies to move closer to and maintain universal health coverage is stressed, including the need to share experience and capacity development across countries. | UN | ويُشدَّد على أهمية تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب من أجل مساعدة البلدان في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى الاقتراب من توفير التغطية الصحية للجميع والحفاظ عليها، بما يشمل ضرورة تقاسم الخبرات وتنمية القدرات في مختلف البلدان. |
IMTS2010 recommends that countries develop and use principles and standards for data quality and a standard for regular quality reports which would cover the full range of statistical processes and their outputs. | UN | وتوصي الوثيقة بأن تضع البلدان وتستخدم مبادئ ومعايير لجودة البيانات ومعيارا لنوعية التقارير المنتظمة التي تغطي المجموعة الكاملة من العمليات الإحصائية ونواتجها. |
They also recommend that countries develop policies that enhance migrant women's employment opportunities, access to safe housing, education, language training, health care and other services in the host country. | UN | كما توصي هذه التقارير بأن تضع البلدان سياسات تعزز فرص عمل المهاجرات وحصولهن على السكن الآمن والتعليم والتدريب اللغوي والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات في البلد المضيف(). |
2. countries develop and use market mechanisms to support environmental management | UN | 2 - قيام البلدان بوضع واستخدام آليات السوق لدعم الإدارة البيئية |
Aid for Trade can play an important role in helping countries develop the necessary infrastructure, institutions and technical capacity to harness the benefits and minimize the risks of trade liberalization. | UN | 36 - ويمكن أن تؤدي مبادرة المعونة لصالح التجارة دورا هاما في مساعدة البلدان على استحداث ما يلزم من هياكل أساسية ومؤسسات وقدرات تقنية لجني الأرباح الناشئة عن تحرير التجارة والحد من مخاطر تحريرها. |
The United Nations Development Programme (UNDP) helps countries develop national capacity for professional electoral management and frameworks for inclusive participation over a sustained period. | UN | كما يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان على إيجاد القدرة الوطنية من أجل الإدارة المهنية للانتخابات والأطر من أجل المشاركة الشاملة طوال فترة دون انقطاع. |