"countries experiencing" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تعاني
        
    • البلدان التي تشهد
        
    • البلدان التي تواجه
        
    • البلدان التي تمر
        
    • بلدان تعاني من
        
    • للبلدان التي تعاني
        
    • البلدان التي تدور فيها
        
    • البلدان التي تعيش
        
    • بلدان تدور
        
    • للبلدان التي تشهد
        
    • للبلدان التي تتعرض
        
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفـاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    Consequently, the use of child labour, trafficking in children and women, as well as child and female prostitution, have been prevalent on a growing scale in countries experiencing a rapid societal change or mass impoverishment. UN وترتب على هذا أن شاع استغلال عمل اﻷطفال، والاتجار بالنساء واﻷطفال فضلا عن بغاء اﻷطفال واﻹناث، بشكل متزايد في البلدان التي تشهد تغيرا مجتمعيا سريعا أو يتم الافقار فيها على نطاق واسع.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتملص البلدان التي تشهد مشاكل عويصة تتعلق بالتشريد الداخلي من المراقبة الدولية، وفي بعض الأحيان تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    Switzerland will work closely with the other States parties to ensure that that deadline is met and that countries experiencing difficulties in meeting their responsibilities receive assistance and cooperation. UN وستعمل سويسرا على نحو وثيق مع الدول الأطراف الأخرى بغية ضمان الوفاء بهذه المهلة النهائية وحصول البلدان التي تواجه صعوبات في النهوض بمسؤولياتها على المساعدة والتعاون.
    In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. UN بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE countries experiencing SERIOUS UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    The number of countries experiencing high inflation, that is, above 10 per cent, declined from 16 in 2004 to 14 in 2005. UN وعدد البلدان التي تشهد تضخما عاليا، أي ما يزيد عن 10 في المائة، انخفض من 16 بلدا في عام 2004 إلى 14 بلدا في عام 2005.
    If figures are available in countries experiencing armed conflicts about the proportion of women among refugees and displaced, these should be reported. UN فإذا أتيحت في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة أرقام بشأن نسبة النساء بين اللاجئين والمشردين، ينبغي ذكر هذه اﻷرقام.
    It was also the result of the suspension of activities supported by UNFPA in a number of countries experiencing civil and political unrest. UN ويرجع السبب في ذلك أيضا إلى وقف اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في عدد من البلدان التي تشهد اضطرابات مدنية وسياسية.
    countries experiencing difficulties in implementing competition law and policies should adopt a gradual approach, as had been done in the United States and in Europe, in particular France. UN وأوضح أن على البلدان التي تواجه صعوبات في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة أن تتبع نهجا تدريجيا، كما كان في الولايات المتحدة وفي أوروبا، لاسيما فرنسا.
    That was also a common practice in many countries experiencing a difficult political situation. UN علاوة على ذلك، تلك ممارسة مشتركة معمول بها في كثير من البلدان التي تمر بحالة سياسية صعبة.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتمكن بلدان تعاني من مشاكل التشريد داخليا خطيرة من تفادي الفحص الدولي وأيضا، في بعض الحالات، تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    The mandate of the IMF is to promote an open trade and payments system and exchange rate stability and to provide short-term financial assistance to countries experiencing balance-of-payments disequilibrium. UN وفي توفير مساعدة مالية قصيرة اﻷجل للبلدان التي تعاني من خلل في ميزان المدفوعات.
    (c) At the end of operative paragraph 13 (a), the words " in particular those occurring in countries experiencing conflict " were deleted; UN (ج) في نهاية الفقرة 13 (أ) من المنطوق، حذفت عبارة " ، وبخاصة ما يحدث منها في البلدان التي تدور فيها نزاعات " ؛
    8. In the past, the Committee has observed serious difficulties regarding the enjoyment of the right to education in countries experiencing emergency situations. UN 8- وقد لاحظت اللجنة في الماضي وجود صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعيش حالات طوارئ.
    (h) The new legal definition of a mercenary includes the use of mercenaries by private companies offering military assistance, consultancy and security services internationally, which generally employ them in countries experiencing internal armed conflict. UN (ح) ويجب أن يشمل التعريف القانوني الجديد عمل المرتزقة لدى الشركات الخاصة التي تقدم خدمات الاستشارة والمساعدة والأمن العسكري على الصعيد الدولي وتوظفهم عادة في بلدان تدور فيها نزاعات مسلحة.
    countries experiencing stable, sustained growth can more easily prioritize and address environmental issues than those with unstable or stagnant economies. UN وتتيسر للبلدان التي تشهد نموا مستقرا ومطردا القدرة على تحديد الأولويات ومعالجة المسائل البيئية أكثر مما تتيسر للبلدان ذات الاقتصادات غير المستقرة أو الراكدة.
    But relaxing the HIPC criteria could have a devaluing effect on the initiative itself and should therefore be avoided. The HIPC initiative was flexible enough to provide additional assistance to countries experiencing exceptional exogenous shocks. UN ومن رأي سويسرا أنه لا يجوز، مع هذا، تهوين معايير المبادرة، حيث قد يهبط شأنها، وهي مبادرة تتسم بالمرونة على نحو يكفي لتوفير مساعدة إضافية للبلدان التي تتعرض لصدمات خارجية استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more