"countries for the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان من أجل
        
    • لصالح أقل البلدان
        
    • البلدان فيما يتعلق
        
    • بلدان من أجل
        
    • بلدين
        
    • بلدان لعدة
        
    • التي تعقدها الأمم
        
    • البلدان بالنسبة
        
    China was prepared to enhance exchanges and cooperation with all countries for the improvement of general well-being. UN والصين على استعداد لتعزيز عمليات التبادل والتعاون مع جميع البلدان من أجل تحسين الرفاه العام.
    Bilateral programs have been initiated with a number of countries for the training of judges and prosecutors in the field of human rights. UN كما بدأ تقديم برامج ثنائية بالتعاون مع عدد من البلدان من أجل تدريب القضاة ووكلاء النيابة في مجال حقوق الإنسان.
    It is in peacekeeping where the partnership of countries for the cause of peace finds tangible expression. UN والشراكة بين البلدان من أجل قضية السلام تجد التعبير الملموس عنها في حفظ السلام.
    Implementation of the Programme of Action for the Least Developed countries for the 1990s UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    In general, it was noted that time series of observations were not available in most countries for the majority of the Helsinki Process indicators, and that determination of past trends was, therefore, frequently not possible. UN وبوجه عام، لوحظ أن السلاسل الزمنية للملاحظات لم تكن متاحة في معظم البلدان فيما يتعلق بأغلبية مؤشرات عملية هلسنكي، وأن تحديد الاتجاهات السابقة لم يكن بالتالي ممكنا في كثير من اﻷحيان.
    Target: Capacities of government developed in six countries for the development of an integrated water resources management plan. UN الهدف: تنمية القدرات الحكومية في ستة بلدان من أجل وضع خطة متكاملة لإدارة موارد المياه.
    Sanctions imposed unequally on two countries for the same wrongs would also violate the harmony provision. UN ومما ينتهك أيضا شرط التنسيق هذا عدم المساواة بين بلدين عن فرض جزاءات على نفس الأفعال غير المشروعة.
    To achieve that goal, continued support to countries for the preparation of their national implementation plans was vital. UN وقال إن من الأهمية بمكان، لتحقيق هذا الهدف، أن يستمر تقديم الدعم إلى البلدان من أجل إعداد خططها الوطنية للتنفيذ.
    The Branch will continue to perform that task through the delivery of technical assistance to countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. UN وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    His delegation hoped that the integrity of the text as a human rights resolution aimed at ensuring support requested by countries for the conduct of free and fair elections would be preserved. UN ويأمل وفده الإبقاء على وحدة النص بوصفه قرارا يتعلق بحقوق الإنسان ويرمي إلى تأمين الدعم الذي تطلبه البلدان من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    :: Memorandums of understanding have been signed with a number of countries for the promotion of heritage, art and culture, both the tangible and intangible cultural heritage. UN وتم توقيع مذكرات تفاهم مع عدد من البلدان من أجل الترويج للتراث والفنون والثقافة، سواء في التراث الثقافي المادي وغير المادي.
    (iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse UN ' 4` تقديم مزيد من المساعدة لعدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى للحد من الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها فيما يتعلق بالحد من تعاطي المخدرات
    (iv) Increased assistance to more countries for the implementation of effective national action-oriented demand reduction strategies in order to achieve measurable results in the reduction of drug abuse UN ' 4` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان من أجل تنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة وعملية المنحى لخفض الطلب لكي يتسنى تحقيق نتائج يمكن قياسها بالنسبة للحد من إساءة استعمال العقاقير
    By putting forward a bold objective — a drastic reduction of both supply and demand for drugs by the year 2008 — the Political Declaration signifies a global consensus on the shared responsibility of all countries for the successful outcome of the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN واﻹعلان السياسي، بطرحه هدفا جسورا هو تحقيق خفض نهائي في عرض المخدرات والطلب عليها على السواء بحلول عام ٢٠٠٨، يعبر عن توافق اﻵراء العالمي على المسؤولية المشتركة لجميع البلدان من أجل تحقيق نتيجة ناجحة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    It is aimed at assisting the Board in its annual review of progress in implementation of the Programme of Action for the Least Developed countries for the Decade 2001 - 2010. UN ويرمي إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Sustainable development and international economic cooperation: implementation of the Programme of Action for the Least Developed countries for the 1990s UN التنميــة المستدامـة والتعاون الاقتصادي الدولي: تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Implementation of the Programme of Action for the Least Developed countries for the 1990s UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    establish consistent criteria across countries for the number, type, length and quality of objectives, outputs and indicators, with a view to limiting the amount of information presented in the budget document. UN `2` أن تُنشئ معايير متسقة بين البلدان فيما يتعلق بالأهداف والنواتج والمؤشرات، ونوعها، وطولها، ونوعيتها، بغية الحد من كمية المعلومات المقدمة في وثيقة الميزانية.
    Myanmar had signed a Memorandum of Understanding with six countries for the creation of a Greater Mekong subregion drug-free zone. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    Colombia and Nepal have been identified as priority countries for the development of integrated country gender strategies. UN وقد حُددت كولومبيا ونيبال باعتبارهما بلدين ذوي أولوية لوضع استراتيجيات جنسانية قطرية متكاملة.
    56. The Office of the Prosecutor continued its investigation into the situation and conducted 43 missions to 5 countries for the purpose of, inter alia, collecting evidence, screening and interviewing witnesses, and securing the continued cooperation of its partners. UN 56 - واصل مكتب المدعي العام تحقيقاته في الحالة وقام بـ 43 بعثة إلى 5 بلدان لعدة أغراض منها جمع أدلة وفرز الشهود وإجراء مقابلات معهم، وضمان استمرار تعاون شركاء المكتب معه.
    Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits: review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed countries for the Decade 2001-2010 UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: استعراض وتنسيق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    This corresponds to the order of countries for the whole of the year 2010. UN وهذا يوافق ترتيب البلدان بالنسبة لكامل سنة 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more