"countries have adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمدت بلدان
        
    • البلدان اعتمدت
        
    • اعتمدت البلدان
        
    • واعتمدت بلدان
        
    • البلدان باعتماد
        
    • البلدان اعتمد
        
    • اتخذت البلدان
        
    • واعتمدت البلدان
        
    • البلدان التي اعتمدت
        
    • اعتمدتها البلدان
        
    • اعتمد العديد من البلدان
        
    • فقد اعتمد بعض البلدان
        
    Partially in response, many countries have adopted strong rural-oriented spatial policies. UN واستجابة لهذا إلى حد ما، اعتمدت بلدان كثيرة سياسات مكانية ذات توجه ريفي قوي.
    At the national level, many African countries have adopted a range of measures and have carried out reforms in their demographic and development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت بلدان أفريقية عديدة طائفة من التدابير ونفذت إصلاحات في سياساتها الديموغرافية واﻹنمائية.
    In fact, some countries have adopted policies that normalize commercial sexual exploitation through the legalization of the sex industry, thereby increasing male demand for women and girls in prostitution, which fuels the global market for sex trafficking. UN والواقع أن بعض البلدان اعتمدت سياسات من شأنها أن تطبع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية عن طريق تقنين صناعة الجنس، وبالتالي زيادة طلب الذكور على بغاء النساء والفتيات، مما ينعش السوق العالمية لتجارة الجنس.
    Given the gravity of this challenge, developing countries have adopted a two-pronged approach to fight both communicable and non-communicable diseases. UN ونظرا لخطورة هذا التحدي، اعتمدت البلدان النامية نهجاً ذا شقين لمكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء.
    Other countries have adopted national policies for older persons, which include a series of measures to support them. UN واعتمدت بلدان أخرى سياسات وطنية للمسنين تضمنت سلسلة من التدابير لدعمهم.
    However, very few countries have adopted new competition laws in the period under review. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Reducing maternal mortality by (3/4) is seen as an important millennium goal and a positive step is that a number of countries have adopted maternal health programmes. UN ويُعتبر خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة الثلاثة أرباع أحد الأهداف الإنمائية الهامة للألفية، ومن الخطوات الإيجابية أن عددا من البلدان اعتمد برامج في مجال صحة الأم.
    45. Since 2002, many countries have adopted a broad range of legislation addressing the rights of older persons. UN 45 - ومنذ عام 2002، اعتمدت بلدان كثيرة مجموعة واسعة من التشريعات التي تتناول حقوق المسنين.
    Similarly, Pacific island countries have adopted a regional approach to combating the spread of small arms. UN وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    19. Many developing countries have adopted a national climate change programme. UN 19- اعتمدت بلدان نامية عديدة برنامجاً وطنياً بشأن تغير المناخ.
    To stem such adverse effects, many countries have adopted capital controls, which are permitted by the international Monetary Fund's (IMF's) Articles of Agreement, or they have accumulated stocks of foreign-exchange reserves. UN وللتخلص من هذه الآثار المعاكسة، اعتمدت بلدان عديدة ضوابط على رأس المال تجيزها مواد اتفاقية صندوق النقد الدولي، أو أنها راكمت احتياطيات من العملات الأجنبية.
    Nowadays almost every Government calls itself democratic and most countries have adopted several features of formal democracy, in particular the holding of elections. UN في هذه اﻷيام أصبحت كل حكومة تقريبا تصف نفسها بأنها ديمقراطية، ومعظم البلدان اعتمدت عددا من سمات الديمقراطية الرسمية، ولا سيما إجراء الانتخابات.
    Whereas many countries have adopted storage regulations or developed storage guidelines concerning hazardous materials and waste, most do not have specific storage regulations or guidance concerning DDT. UN 69 - في حين أن الكثير من البلدان اعتمدت لوائح للتخزين أو وضعت مبادئ توجيهية للتخزين تتعلق بالمواد والنفايات الخطرة، إلا أن الأغلبية لا زالت لا تمتلك لوائح تخزين محددة أو توجيهات تتعلق بالـ دي.
    90. Results indicate that 42.5 per cent of countries have adopted policies on this matter, 27.4 per cent have passed legislation, 41.6 per cent have adopted programmes and 42.5 per cent have allocated financial resources. UN 90 - وتشير النتائج إلى أن ما نسبته 42.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات بخصوص هذه المسألة، وأن 27.4 في المائة سنّت تشريعات، وأن 41.6 في المائة اعتمدت برامج، وأن 42.5 في المائة خصصت موارد مالية.
    Developed countries have adopted protectionist measures. UN وقد اعتمدت البلدان المتقدمة النمو تدابير حمائية.
    Owing to differences in cultural traditions and development levels, countries have adopted different systems, in the light of their national conditions. UN وبسبب تفاوت التقاليد الثقافية ومستويات التنمية، اعتمدت البلدان نظماً مختلفة وفقاً لظروفها الوطنية.
    Other countries have adopted similar strategies of affirmative action to empower vulnerable groups and promote social integration. UN واعتمدت بلدان أخرى استراتيجيات مماثلة للعمل التصحيحي الرامي إلى دعم الفئات الضعيفة وتمكينها وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Many countries have adopted legislation and established the necessary mechanisms to, inter alia, promote the environmentally sound management of hazardous wastes. UN وقام العديد من البلدان باعتماد تشريعات وإنشاء اﻵليات اللازمة من أجل أمور منها، تعزيز اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة.
    Criminal charges, sentencing to prison terms and the imposition of heavy fines for defamation, libel and slander are still common, even though a few countries have adopted new legislation moving this category of offence under civil law. UN ولا تزال التهم الجنائية والأحكام بالسجن وفرض الغرامات المالية الجسيمة بتهمة التشهير والقدح والذمّ من الممارسات الشائعة، رغم أن عدداً قليلاً من البلدان اعتمد تشريعات جديدة تُخضع هذه الفئة من المخالفات للقانون المدني.
    In that connection, I would like to remind the Assembly that, since 1976, African countries have adopted a position of principle against the right of the veto, viewing it as anti-democratic, unfair and anachronistic. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأنه منذ عام 1976 اتخذت البلدان الأفريقية موقفا مبدئيا ضد حق النقض، الذي تراه غير ديمقراطي وغير منصف وينطوي على مفارقة تاريخية.
    74. countries have adopted measures to address these problems. UN ٧٤ - واعتمدت البلدان تدابير لمواجهة هذه المشاكل.
    However, it is not yet established from the information received how many countries have adopted clearly stated national policies to ensure the increased use of the TCDC modality. UN بيد أنه لم يثبت بعد من المعلومات الواردة عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وطنية واضحة تنص على ضمان زيادة استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    This is dictated by the participatory and decentralized approaches that the countries have adopted. UN وتحفز هذا المسعى النُهُج التشاركية واللامركزية التي اعتمدتها البلدان.
    (xxi) Many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    As technology and other outside forces are constantly changing, some countries have adopted sector reforms that could be accelerated or adjusted to take those changing circumstances into account. UN وبما أن التكنولوجيا وغيرها من العوامل الخارجية دائمة التغير فقد اعتمد بعض البلدان اصلاحات قطاعية يمكن تسريعها أو تعديلها لمراعاة هذه الظروف المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more