"countries have made" - Translation from English to Arabic

    • أحرزت البلدان
        
    • بذلت البلدان
        
    • حققت البلدان
        
    • وحققت البلدان
        
    • البلدان أحرزت
        
    • البلدان حققت
        
    • قطعت البلدان
        
    • وأحرزت البلدان
        
    • وقد أحرزت بلدان
        
    • أجرت البلدان
        
    • أحرزته البلدان
        
    • وحققت بلدان
        
    • البلدان قد أحرزت
        
    • البلدان قد حققت
        
    • حققت بلدان
        
    While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. UN ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005.
    However, despite the significant size of these flows, recipient countries have made little progress in harnessing them for local development. UN ولكن على الرغم من ضخامة هذه التدفقات، أحرزت البلدان المتلقية لها تقدما متواضعا في استغلالها لأغراض التنمية المحلية.
    (xvii) countries have made efforts to promote private-sector-led growth and development; UN ' 17` بذلت البلدان جهودا للترويج للنمو والتنمية اللذين يقودهما القطاع الخاص؛
    Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. UN منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية.
    18. Developing countries have made some progress in increasing the share of domestic budgets allocated to population. UN ١٨ - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    Sadly, not much has been achieved in this area, although some countries have made impressive progress. UN وللأسف، لم يتحقق الكثير في هذا المجال، مع أن بعض البلدان أحرزت تقدما مثيرا للإعجاب.
    To be sure, some countries have made progress in the area of growth and development, but for others, solutions to the vital problems in this area remain to be found. UN ومن المؤكد أن بعض البلدان حققت تقدما في مجال النمو والتنمية، غير أنه لا يزال يتعين على البعض اﻵخر أن يجد حلولا للمشاكل الحيويــة التي يواجههــا في هذا المجال.
    In closing, despite the many economic and social development challenges they face, African countries have made great strides in recent years. UN وختاماً، لقد قطعت البلدان الأفريقية في السنوات الأخيرة أشواطاً بعيدة، على الرغم من تحديات التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها.
    Developed countries have made some progress towards integrating agricultural and environmental policies, delinking agricultural support from production incentives and promoting sustainable agricultural practices. UN وأحرزت البلدان المتقدمة النمو بعض التقدم نحو دمج السياسات الزراعية والبيئية، مع الفصل بين اعانات الدعم الزراعي وحوافز اﻹنتاج وتشجيع الممارسات الزراعية المستدامة.
    The Caribbean countries have made less progress, except in the area of censuses. UN وقد أحرزت بلدان منطقة البحر الكاريبي قدرا أقل من التقدم، إلا في مجال التعداد.
    African countries have made significant progress in ensuring that peace and security prevail on the African continent. UN ولقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما باهرا في كفالة أن يسود السلام والأمن القارة الأفريقية.
    Developing countries have made particular progress in this regard. UN وقد أحرزت البلدان النامية تقدما خاصا في هذا الصدد.
    African countries have made tremendous progress with regard to the African Peer Review Mechanism. UN لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما هائلا فيما يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Its participation has been highest in mobile telephony, where landlocked developing countries have made remarkable progress. UN وكان أعلى مستوى لمشاركته في مجال الهاتف الخلوي حيث أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً ملحوظاً.
    53. In the transport sector, countries have made efforts to improve transport efficiency, use cleaner fuels and enhance regional cooperation. UN 53 - في قطاع النقل، بذلت البلدان جهوداً لتحسين كفاءة النقل واستخدام أنوع الوقود الأنظف وتعزيز التعاون الإقليمي.
    The African countries have made an effort to create and consolidate a climate conducive to development. UN ولقد بذلت البلدان اﻷفريقية جهدا ﻹيجاد وتعزيز مناخ موصل إلى التنمية.
    6. Overall, the landlocked developing countries have made commendable progress towards achieving some of the Millennium Development Goals targets. UN 6 - وعموما، حققت البلدان النامية غير الساحلية تقدما محمودا تجاه تحقيق بعض غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Developing countries have made significant progress in economic growth performance in the past two decades, with an average real growth in gross domestic product (GDP) of 6.1 per cent over the period 2000 - 2010. UN حققت البلدان النامية على مدى العقدين الماضيين تقدماً كبيراً في أدائها على صعيد النمو الاقتصادي، إذ بلغ متوسط النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي 6.1 في المائة في الفترة ما بين عامَي 2000 و2010.
    20. Developing countries have made some progress in increasing the share of domestic budgets allocated to population. UN 20 - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    While some countries have made commendable progress in enrolment growth rates in the past 20 years, they would need to improve that performance by up to 3 times over the next 10 years. UN ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـّن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة.
    The international community should facilitate the flow of foreign direct investment to African countries, since most of the countries have made major improvements in the environment for investment. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان اﻷفريقية، حيث أن معظم البلدان حققت تحسينات جمة في البيئة الاستثمارية.
    Since Monterrey, developing countries have made significant strides in mobilizing additional domestic resources for development. UN ومنذ مونتيري، قطعت البلدان النامية خطوات كبيرة في تعبئة موارد محلية إضافية للتنمية.
    166. Developing countries have made good progress in some other indicators of human development. UN ٦٦١ - وأحرزت البلدان النامية تقدما جيدا في بعض مؤشرات التنمية البشرية.
    Eastern African countries have made substantial progress in transit facilitation. UN 55- وقد أحرزت بلدان أفريقيا الشرقية تقدماً كبيراً في تسهيل خطى المرور العابر.
    17.18 In addition, the countries have made very similar changes - albeit at different rates and to different degrees - in the orientation of their economic policies, particularly as regards the opening up of external markets, with a view to improving the competitiveness and efficiency of the production apparatus. UN ١٧-١٨ وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت البلدان تغييرات مماثلة جدا - وإن كانت بمعدلات مختلفة وبدرجات مختلفة - في توجه سياساتها الاقتصادية، ولا سيما فيما يتعلق بفتح أسواق خارجية، بغية تحسين القدرة التنافسية لجهاز اﻹنتاج وكفاءته.
    The report first summarizes the progress that countries have made in building peaceful, democratic and equitable societies. UN ويوجز التقرير أولا التقدم الذي أحرزته البلدان في بناء مجتمعات سلمية وديمقراطية وعادلة.
    Many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    It is encouraging to note that countries have made progress in varying degrees in using ICT for development. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    We nevertheless recognize that countries have made significant progress in recognizing and dealing with this problem. UN إلا أننا ندرك أن البلدان قد حققت تقدما كبيرا في الاعتراف بتلك المشكلة ومعالجتها.
    Many countries have made progress in this area but the pace is slow and there is a need for new impetus. UN وقد حققت بلدان عديدة تقدما في هذا المضمار، لكن إيقاع التقدم هذا لا يزال بطيئا ويحتاج الآن زخما جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more