"countries have not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان لم
        
    • بلدا لم
        
    • بلداً لم
        
    • بلدان لم
        
    • من البلدان التي لم
        
    • لم تشارك البلدان
        
    These countries have not participated in, nor benefited from, globalization. UN وهذه البلدان لم تشارك في العولمة ولم تستفد منها.
    It should be noted that the data are not definitive, as some countries have not yet informed the Secretariat of their actions. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن البيانات ليست نهائية، لأن بعض البلدان لم تبلغ الأمانة العامة بعد بالإجراءات التي اتخذتها.
    Most countries have not advanced very far from where they were 10 years ago in Durban. UN معظم البلدان لم تتقدم كثيرا من النقطة التي كانت قد بلغتها قبل 10 سنوات في ديربان.
    According to Mr. Bustani's assertions, 34 countries have not ratified the Convention, while 19 States have yet to accede to it. UN فعلى حد زعمه هنالك 34 بلدا لم تصادق على الاتفاقية وأن 19 بلدا لم تنضم إليها بعد.
    More than 800,000 people from these countries have not yet been able to return home, however. UN ولا يزال هناك أكثر من 000 800 شخص من هذه البلدان لم يتمكنوا بعد من العودة إلى ديارهم.
    These countries have not lost prestige or influence; on the contrary, their status has been enhanced. UN إن هذه البلدان لم يُنتقص من هيبتها أو نفوذها؛ بل بالعكـس، فقد تعزز مركزها.
    It must be noted, however, that more than one quarter of all countries have not ratified the Covenant. UN على أنه يجب ملاحظة أن ما يزيد عن ربع مجموع البلدان لم يصدق على العهد.
    The commitments made by Governments at the Millennium Summit in 2000 and the adoption of national poverty reduction strategies in several countries have not necessarily resulted in improved living conditions among the urban poor. UN ولاحظوا أن الالتزامات التي قطعتها الحكومات في قمة الألفية في عام 2000 واعتماد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في كثير من البلدان لم تؤد بالضرورة إلى تحسين الأحوال المعيشية لفقراء الحضر.
    What is alarming, though, is that many countries have not yet implemented a policy regarding standards, metrology and certification. UN ومع ذلك، فمما يثير الجزع أن العديد من البلدان لم يشرع في تنفيذ سياسة بشأن المعايير والمقاييس وإصدار الشهادات.
    However, one main concern is that most of these countries have not been able to reduce their dependence on exports of primary products. UN غير أن من أهم جوانب القلق ما يتمثل في أن معظم هذه البلدان لم تستطع التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات الأولية.
    However, figure 1 also shows that most countries have not attained a completion rate above 80 per cent. UN بيد أن الشكل 1 يبين أيضاً أن معظم البلدان لم تحقق معدل إتمام التعليم الابتدائي بما يزيد عن نسبة 80 في المائة.
    This is because many countries have not ensured, as is essential, that everyone who is born will have the means to enjoy a decent existence. UN ويرجع ذلك إلى أن كثيرا من البلدان لم تكفل، كما هو ضروري، أن يكون لكل شخص يولد امكانية التمتع بحياة كريمة.
    Australia deeply regrets that some countries have not seen fit to commit themselves to binding non-proliferation commitments. UN إن استراليا تشعر بعميق اﻷسف ﻷن بعض البلدان لم تجد من المناسب أن تقطع على أنفسها التزامات عدم الانتشار الملزمة.
    Also, most countries have not even tapped into this supply. UN كما أن معظم البلدان لم تستغل شيئا من هذا المورد.
    While the 2020 goal of eliminating lead in paint is achievable, greater impetus is crucial, given that many countries have not begun to tackle the issue. UN وفي حين أن هدف 2020 للتخلص من الرصاص في الدهانات قابل للتحقيق، فإن زيادة قوة الدفع إليها بالغ الأهمية بالنظر إلى أن الكثير من البلدان لم يبدأ بعد في معالجة هذه القضية.
    It is worth noting that countries have not yet aligned their NSDSs to SHaSA. UN وجدير بالذكر أن البلدان لم تقم بعد بتوحيد استراتيجياتها الوطنية لإعداد الإحصاءات بما يتسق مع إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    However, many countries have not been able to translate economic growth into better social development outcomes and decent jobs. UN إلا أن العديد من البلدان لم يتمكن من ترجمة هذا النمو الاقتصادي إلى نتائج أفضل في مجال التنمية الاجتماعية وتوفير فرص العمل اللائق.
    Only 12 countries have not yet ratified either of these two treaties. UN ولم يبق سوى ١٢ بلدا لم يصدق بعد على أي من هاتين المعاهدتين.
    However, 147 countries have not yet established national platforms, and 66 countries lack official Hyogo Framework for Action focal points. UN غير أن هناك 147 بلداً لم تضع مناهج وطنية حتى الآن، كما تفتقر 66 بلداً إلى مراكز تنسيق رسمية لإطار عمل هيوغو.
    Over the past few years, less than half of Member States have replied to the annual questionnaire and, as map 1 shows, several countries have not replied to the questionnaire sent in 2011. UN فعلى مدار الأعوام القليلة الماضية، أجابت أقل من نصف الدول الأعضاء على الاستبيان السنوي، وكما توضح الخريطة 1، فهناك عدة بلدان لم تجب على الاستبيان المرسل في عام 2011.
    Many countries have not yet abided by their international treaty obligations. UN وهناك الكثير من البلدان التي لم تتقيد بعد بالتزاماتها بمقتضى المعاهدات الدولية.
    Moreover, developing countries have not so far significantly participated in such cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تشارك البلدان النامية، حتى الآن على نحو يذكر في هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more